I have written the last chapter on learning the Esperanto and Finnish language with the Duolingo application in English.
Ostin Adlibriksen verkkokaupasta Learn 101 Esperanto Verbs in 1 day –kirjasen, jossa on 103 sivua. Verbien eri taivutusmuodot on erotettu väreillä toisistaan. Ratkaisun kerrotaan olevan avuksi varsinkin sanasokeille ihmisille. Tämä olikin syy, miksi päädyin ostamaan kirjasen, ks. kuva alla.
Kirjantekijät väittävät, että kirjan kuvitus auttaa verbien painumista lukijan mieleen. Ehkä näin jossain määrin on. En osaa ottaa kantaa asiaan, koska oma oppimiseni poikkeaa melko paljon siitä, miten ihmiset yleensä oppivat uusia sanoja. Kirjaseen liittyy ilmainen appi, jonka voi ladata Google Playsta tai Apple App Storesta. Ohjelma mainitaan jo kirjan etukannessa, ks. kuva alla.
Vastaava kirjanen ja appi löytyvät useille muillekin kielille mukaan lukien suomen kieli. Lisää kirjasen ja apin toimintaperiaatteesta kerrotaan kirjasen takakannessa, ks. kuva alla.
Esperanton niin kuin minkä tahansa kielen opiskeluun ei tällainen kirjanen riitä. Sen avulla voi kuitenkin esim. ennen nukahtamista testata, miten kirjan verbien taivutus onnistuu peittämällä osan sivua kädellään. Minulta ei kylläkään onnistu 101 verbin mieleen painaminen yhdessä päivässä, vaikka kirjan tekijä sanoo sellaisen olevan mahdollista katsomalla huolellisesti kuvia ja painamalla asiayhteyksiä mieleensä.
Harmaassa sarakkeessa on lueteltu persoonapronominit mi, vi, li (mies)/ŝi (nainen), ni ja ili. Pronomineja on lueteltu vain 5, koska vi voi tarkoittaa sinua tai teitä. Joten kirjan ostanut ei osaa muuta kuin sanoa esimerkiksi mi estas = minä olen, jos tietää mitä Preesens (present)tarkoittaa. Yhtään esimerkkilausetta ei kirjassa ole. Itse olen laajentanut repertuaaria Stano Marčekin kirjalla Esperanto mutkattomasti. Se opettaa perusteellisesti esperanton alkeita ja sopii myös yksinopiskelijalle. Myös Marcek’in kirjassa on käytetty paljon piirustuksia opetuksen apuna.
Selityksiä:
1. Stano Marček, Esperanto mutkattomasti, ISBN 978-80-89312-14-6
Marčekin kirja etukannessa on kirjan kuvitusta, jonka avulla uusia sanoja ja niiden yhteyksiä opetetaan lukijalle. Esimerkiksi alhaalla keskellä on Peter –pojan perhe. Peter on kirjan kertoja, joka esittelee kieltä lukijalle. Nimeltä Peter ei mainitse kuin Maria –pikkusiskonsa, mutta puhuu toki myös vanhemmistaan ja isovanhemmistaan.
2. Marčekin kirjan suomennuksen esipuheessa esperantoa kutsutaan suunnitelmakieleksi, mutta yleisemmin se luokitellaan kansainväliseksi apukieleksi. Niin suunnitelmakielet kuin kansainväliset apukielet ovat keinotekoisia kieliä (artificial languages) 3. Kirsten Malmkjaer, toimittaja, The Linquistics Encyclopedia, ISBN 0-415-12566-9 4. s. 38–39 KM, mainitut sivut 3. kohdassa mainitusta kirjasta
Digitaalinen oppiminen
Esperanto on yksi Google –kääntäjän kielivaihtoehdoista ja sitä voi opiskella Duolingon avulla ilmaiseksi. Duolingo on maksuton kielten opiskeluun tarkoitettu verkkopalvelu.
Duolingo
Duolingo on maksuton kielten opiskeluun tarkoitettu verkkopalvelu. Duolingoa voi käyttää verkkoselaimessa sekä iOS-, Android– ja Windows Phone -alustoilla. Lue lisää Duolingosta Wikipediassa.
Duolingo is a free online language learning service. Duolingo application can be used in a web browser and on iOS, Android, and Windows Phone platforms.
Every language course is free. Learn Spanish, French, German, Italian, Russian, Portuguese, Turkish, Dutch, Irish, Danish, Swedish, Ukrainian, Esperanto, Finnish, Polish, Greek, Hungarian, Norwegian, Hebrew, Welsh, Arabic, Latin, Hawaiian, Scottish Gaelic, Vietnamese, Korean, Japanese, English, and even High Valyrian!
See how it works:
About the Finnish language and Duolingo
According to an article by Suomen YLE, about 500,000 people live in Finland whose mother tongue is not Finnish or Swedish. This remarkable number of foreign speakers is why Duolingo has included the Finnish language in their language options.
Selaillessani vanhoja muistiinpanojani vastaan tuli Lita på din arm –runo. Käänsin sen englanniksi, joten julkaisen nyt alkuperäisen runon ja englanninnoksen tässä yhdessä.
Here are a few tips for you to understand the Esperanto-English-Finnish table better. The plural of nouns is formed by adding –j after the –o. => homo + j = human beings. Verbs in the infinitive have the ending –i. => viv-i. The present tense ending is –as => viv + as = live, lives, is living. The future tense ending is –os.
La
The
Määrätty artikkeli
Ŝtonepoko
Stone age
Kivikausi
De
Of, by, from, to
Ilmaisee omistusta, omaisuutta tai osaa
Koro
Heart
Sydän
Homo
People, human, human being, a man
Ihminen
Vivi
To live
Elää
En (prep)
In
Sisässä, -ssa, -ssä
Kaj
And
Ja
Ŝajni
To seem
Näyttää jltak
Ke
That
Että, jotta, niin että,
Ni
We
Me
Ne
No, not
En, et, ei jne.
Bone progresi
To progress forward
Päästä pitkälle
De tio
From it/that
Siitä
Esperanto (/ˌɛspəˈrɑːntoʊ/ or /ˌɛspəˈræntoʊ/)[7][8] is the most widely spoken constructedinternational auxiliary language. It was created by Polish ophthalmologistL. L. Zamenhof in 1887. Zamenhof first described the language in The International Language, which he published in five languages under the pseudonym ”Doktoro Esperanto”. (This book is often nicknamed in Esperanto as la Unua Libro i.e. The First Book.) The word esperanto translates into English as ”one who hopes”.
You can read the rest of Wikipedia’s Esperanto article here.
Tähtisateenvarjon alla. Esperantoversio miellyttää minua, mutta sen kielen kanssa olen täysi noviisi, joten minulla ei ole varmuutta, onko lopputulos esperanton sääntöjen sisällä. Laitan nämä kaksi versiota nyt tänne ja kun saan lisätietoa korjaan mahdolliset virheet.
Note:
All links are to English written forums except Suomen Esperantoliitto ry, but Esperanto USA link immediately below that link.
Olen ensimmäisen kerran sitten vuoden 2016 jälkeen katsellut vähän esperanton saloja. Tuolloin homma jäi vain lyhyeksi kokeiluksi, mutta ehkä nyt on toisin. Ainakin parin viikon kokemuksen jälkeen ajattelen edelleen, että tämä kielivaihtoehto sopinee minulle. (Tietäen luonteeni näin ei välttämättä ole enää kuukauden tai kahden kuluttua. Katsotaan.)
Esperanto on suunnitelmakieli, jonka loi jo 1800 -luvun lopulla puolalainen silmälääkäri Ludwik Zamenhof. Sen kieliopissa ei ole poikkeuksia. Sen sanajohdokset ovat yksinkertaisia ja helppo painaa mieleen. Sanasto on johdettu germaanisten, romaanisten ja slaavilaisten kielten sanoista.
Kun olen seurannut internetfoorumeissa käytyä keskustelua, yhdeksi ongelmaksi on mainittu kuusi esperanton hattupäistä kirjainta, jotka ovat ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ. Niiden kirjoittaminen Windowsissa on lukemani perusteella vaikeaa. Löysin kuitenkin pienen ilmaisen ohjelman nimeltä Tajpi – Esperanto Keyboard, joka toimii Windows 10:ssä. Asentamisen jälkeen se pitää konfiguroida, ks. kuva alla
Yllä olevassa kuvassa mainitut näppäimet toimivat yhdysvaltaisen näppäimistön kanssa Sellaisen asentaminen ei Windows 10:ssä ei ole vaikeaa. Kun haluat, saada esimerkiksi tavallisen y-kirjaimen, painan ensin alas AltGR –näppäintä,ja saat tavallisen y-kirjaimen.
Kun sitten haluaa kirjoittaa ajatuksiaan esperantoksi, on ensin otettava yhdysvaltalainen näppäimistö käyttöön ja sitten on aktivoitava Tajpi. Kirjoittamiseen paras ohjelma on LibreOffice, johon saa esperanton oikolukulisäosan. Ainakin minulla oli ongelmia, jos en ennen LibreOffice Writerin avaamista ottanut käyttöön yhdysvaltalaista näppäimistöä ja aktivoinut Tajpi -näppäimiä. Lisäksi tämä oli tehtävä tässä järjestyksessä. Kun avasin ensin Writerin, esperanton oikoluku piti valita joka rivisiirron jälkeen uudelleen.
Vuonna 2016 kirjoitin alla olevan runon “Reverse Side”, jonka Suomen Esperantoliiton puheenjohtaja Tuomo Grundström käänsi.
Aika kulkee kuin siivillä, sillä ei siinä kauaa nokka tuhissut, kun vuosi 2020 oli paketissa. Siksi olikin mukavaa löytää hyödyllinen ohjelma, joka kääntää latinaa englanniksi paljon paremmin kuin Google –kääntäjä. Tosin ei MyMemory –palvelukaan ole täydellinen. Kannattaa kuitenkin käydä tarkastamassa palvelua, koska se hakee myös eetteristä muita esimerkkejä, jos sinun latinankielisellä tekstillä on sisaruksia.
Esimerkiksi lauseelle “Te valde amo” = “I love you very much”. Se antoi kaveriksi lauseet:
Ego te valde amo.
I love you very much.
Te valde amo ac semper amabo.
Love you very much and I will always love.
Aviam meam valde amo.
I love my grandmother very much.
Oportet te valde beatum.
You must be very happy.
Sain palvelulta sen verran vihjeitä 13.12.20 kirjoittamani värssyn oikeakielisyydestä, että uskallan sen julkaista.
Tosin “ascendere” –verbi jäi kääntämättä, joka on värssyn ymmärtämisen kannalta tärkeä. Vaikka aika kuluu, ihminen ei kapua, ei kiipeä jhk, ei kehity.
Ascendere = kavuta, kiivetä jhk, Wsoy –sanakirja, s. 380. Ascendo = to go up, climb, embark; (fig) to rise, Collins Latin Concise Dictionary, p. 19.
Olen lapsesta asti ihmetellyt ihmisten ylimielisyyttä muita luontokappaleita kohtaan. Tuolloin yli 60 vuotta sitten minulle naurettiin ja pidettiin tärähtäneenä. Onneksi olen saanut nähdä tämän päivän, jolloin ihmisen tekoja ei automaattisesti pidetä aina oikeina. Tosin paljon on matkaa siihen, että ihmistä voi kutsua Homo Sapiens –nimellä eli ‘Viisas ihminen’. Harva eläin juhlii sellaista nokkeluutta, joka saattaa tuhota ei vain oman lajin vaan suuren osan elävää maailmaa.