Mi studas esperanton; I am learning Esperanto

Mi studas esperanton kun Stano Marček: Esperanto mutkattomasti, ISBN 978-80-89312-14-6. 1 Unua Leciono.

Esperanto

English

Suomi

Mi

I, me

Minä

Est-i

To be

Olla

Vi

Thou, you

Sinä, te

Kato

Cat

Kissa

Besto

Animal

Eläin

Ĉevalo

Horse

Hevonen

Tablo

Table

Pöytä

Objekto

Object

Esine

Libro

Book

Kirja

Rozo

Rose

Ruusu

Floro

Flower

Kukka

Pomo

Apple

Omena

Frukto

Fruit

Hedelmä

Unu

One

Yksi

Kaj

And

Ja

Du

Two

Kaksi

Ne

No, not

Ei

Tri

Three

Kolme

Homo

Human being

Ihminen

Kio

(relative and interrogative pronoun) what

Mikä

Tio

(demonstrative pronoun) that

Tuo, se

-as

The ending of all Esperanto verbs in the present tense is –as

Verbin preesensin pääte

Est-as

am, is, are

Olen, olet, on jne.

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin Esperanto, In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Mi studas esperanton; I am learning Esperanto

Over My Dandruff

The English language is not for me.
It goes over my dandruff like an airplane
So high that I don’t even hear it.
I know the existence of that air-apparatus
Because people ask me from time to time:
Don’t you hear us while we are talking to you
In plain English?
© Yelling Rosa
2/4 -21

Over My Dandruff 2021 © Yelling Rosa

O, Holy Cow,

O, Holy Cow,
They speak English.
It makes me seasick.
If I had a choice
I would get sick
in a cruise ship
not in a cafe.
© Yelling Rosa
2/4 –21

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Luonto, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Over My Dandruff

Learn 101 Esperanto Verbs in 1 Day


I have written the last chapter on learning the Esperanto and Finnish language with the Duolingo application in English.

Ostin Adlibriksen verkkokaupasta Learn 101 Esperanto Verbs in 1 day –kirjasen, jossa on 103 sivua. Verbien eri taivutusmuodot on erotettu  väreillä toisistaan. Ratkaisun kerrotaan olevan avuksi varsinkin sanasokeille ihmisille. Tämä olikin syy, miksi päädyin ostamaan kirjasen, ks. kuva alla.

004 Learn 101 esperanto Verbs in 1 Day

Kirjantekijät väittävät, että kirjan kuvitus auttaa verbien painumista lukijan mieleen. Ehkä näin jossain määrin on. En osaa ottaa kantaa asiaan, koska oma oppimiseni poikkeaa melko paljon siitä, miten ihmiset yleensä oppivat uusia sanoja. Kirjaseen liittyy ilmainen appi, jonka voi ladata Google Playsta tai Apple App Storesta. Ohjelma mainitaan jo kirjan etukannessa, ks. kuva alla.

001 Learn 101 esperanto Verbs in 1 Day

Vastaava kirjanen ja appi löytyvät useille muillekin kielille mukaan lukien suomen kieli. Lisää kirjasen ja apin toimintaperiaatteesta kerrotaan kirjasen takakannessa, ks. kuva alla.

002 Learn 101 esperanto Verbs in 1 Day

Esperanton niin kuin minkä tahansa kielen opiskeluun ei tällainen kirjanen riitä. Sen avulla voi kuitenkin esim. ennen nukahtamista testata, miten kirjan verbien taivutus onnistuu peittämällä osan sivua kädellään. Minulta ei kylläkään onnistu 101 verbin mieleen painaminen yhdessä päivässä, vaikka kirjan tekijä sanoo sellaisen olevan mahdollista katsomalla huolellisesti kuvia ja painamalla asiayhteyksiä mieleensä.

Harmaassa sarakkeessa on lueteltu persoonapronominit mi, vi, li (mies)/ŝi (nainen), ni ja ili. Pronomineja on lueteltu vain 5, koska vi voi tarkoittaa sinua tai teitä.  Joten kirjan ostanut ei osaa muuta kuin sanoa esimerkiksi mi estas = minä olen, jos tietää mitä Preesens (present) tarkoittaa. Yhtään esimerkkilausetta ei kirjassa ole. Itse olen laajentanut repertuaaria Stano Marčekin kirjalla Esperanto mutkattomasti. Se opettaa perusteellisesti esperanton alkeita ja sopii myös yksinopiskelijalle. Myös Marcek’in kirjassa on käytetty paljon piirustuksia opetuksen apuna.

Selityksiä:

1. Stano Marček, Esperanto mutkattomasti, ISBN 978-80-89312-14-6

05 Esperanto mutkattomasti

Marčekin kirja etukannessa on kirjan kuvitusta, jonka avulla uusia sanoja ja niiden yhteyksiä opetetaan lukijalle. Esimerkiksi alhaalla keskellä on Peter –pojan perhe. Peter on kirjan kertoja, joka esittelee kieltä lukijalle. Nimeltä Peter ei mainitse kuin Maria –pikkusiskonsa, mutta puhuu toki myös vanhemmistaan ja isovanhemmistaan.

2. Marčekin kirjan suomennuksen esipuheessa esperantoa kutsutaan suunnitelmakieleksi, mutta yleisemmin se luokitellaan kansainväliseksi apukieleksi. Niin suunnitelmakielet kuin kansainväliset apukielet ovat keinotekoisia kieliä (artificial languages)
3. Kirsten Malmkjaer, toimittaja, The Linquistics Encyclopedia, ISBN 0-415-12566-9
4. s. 38–39 KM, mainitut sivut 3. kohdassa mainitusta kirjasta

Digitaalinen oppiminen

Esperanto on yksi Google –kääntäjän kielivaihtoehdoista ja sitä voi opiskella Duolingon avulla ilmaiseksi. Duolingo on maksuton kielten opiskeluun tarkoitettu verkkopalvelu.

Duolingo

Duolingo on maksuton kielten opiskeluun tarkoitettu verkkopalvelu. Duolingoa voi käyttää verkkoselaimessa sekä iOS-, Android– ja Windows Phone -alustoilla. Lue lisää Duolingosta Wikipediassa.

Duolingo is a free online language learning service. Duolingo application can be used in a web browser and on iOS, Android, and Windows Phone platforms.

Every language course is free. Learn Spanish, French, German, Italian, Russian, Portuguese, Turkish, Dutch, Irish, Danish, Swedish, Ukrainian, Esperanto, Finnish, Polish, Greek, Hungarian, Norwegian, Hebrew, Welsh, Arabic, Latin, Hawaiian, Scottish Gaelic, Vietnamese, Korean, Japanese, English, and even High Valyrian!

See how it works:

About the Finnish language and Duolingo

According to an article by Suomen YLE, about 500,000 people live in Finland whose mother tongue is not Finnish or Swedish. This remarkable number of foreign speakers is why Duolingo has included the Finnish language in their language options.

Learn Finnish or Esperanto free on the Duolingo application.

01 Duolingo Esperanto01 Duolingo Finnish

LEARN
Esperanto Finnish
Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin Demokratia, Esperanto, In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Luonto, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta | Avainsanoina , , , , , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Learn 101 Esperanto Verbs in 1 Day

Trust Your Arm; Lita på din arm

Selaillessani vanhoja muistiinpanojani vastaan tuli Lita på din arm –runo. Käänsin sen englanniksi, joten julkaisen nyt alkuperäisen runon ja englanninnoksen tässä yhdessä.

Lita på din arm (in Swedish)

Lita på din arm.
Den kan göra sitt jobb.
Låt den vandra i skogarna.
Ge inte råd, bara titta,
hur skickligt handen tecknar
svampar som är ätbara.
© Yelling Rosa
13/4 –15

01a Puolukka by Yelling Rosa
Please enlarge the picture by clicking

Trust Your Arm (in English)

Trust your arm.
It can do its job.
Let it wander in the woods.
Do not give advice.
Just look how skillfully
The hand knows
Edible mushrooms.
© Yelling Rosa
13/4 –15

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Luonto, Musiikki, Poetry, Runous, Ruotsin kieli, Suomen kieli, Talous | Kommentit pois päältä artikkelissa Trust Your Arm; Lita på din arm

Eat a Light Lunch Every Day!

It is good to eat a light lunch every day!

01 Tolkki 2021 © Yelling Rosa

And wash the dishes with joy.

Fairy © Yelling Rosa

Have a rewarding Sunday  🙂 🙂 🙂

PS Enlarge pictures by clicking!!

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Juhlapäivät, Kielet, Kielten tutkimista, Kuvataide, Luonto, Talous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Eat a Light Lunch Every Day!

The Stone Age of the Heart, La ŝtonepoko de la koro

La ŝtonepoko de la koro (in Esperanto)

Homoj vivas
en la ŝtonepoko de la koro,
kaj ŝajnas ke ni ne
bone progresos de tio.
© Yelling Rosa
16/3 –21

Sydämen kiviaikaa (in Finnish)

Ihmiset elävät
sydämen kiviaikaa
ja näyttää siltä,
ettemme halua
luopua siitä.
© Yelling Rosa
16/3 –21

A Few Tips

Here are a few tips for you to understand the Esperanto-English-Finnish table better. The plural of nouns is formed by adding –j after the –o. => homo + j = human beings. Verbs in the infinitive have the ending –i. => viv-i. The present tense ending is –as => viv + as = live, lives, is living. The future tense ending is –os.

La

The

Määrätty artikkeli

Ŝtonepoko

Stone age

Kivikausi

De

Of, by, from, to

Ilmaisee omistusta, omaisuutta tai osaa

Koro

Heart

Sydän

Homo

People, human, human being, a man

Ihminen

Vivi

To live

Elää

En (prep)

In

Sisässä, -ssa, -ssä

Kaj

And

Ja

Ŝajni

To seem

Näyttää jltak

Ke

That

Että, jotta, niin että,

Ni

We

Me

Ne

No, not

En, et, ei jne.

Bone progresi

To progress forward

Päästä pitkälle

De tio

From it/that

Siitä

Esperanto (/ˌɛspəˈrɑːntoʊ/ or /ˌɛspəˈræntoʊ/)[7][8] is the most widely spoken constructed international auxiliary language. It was created by Polish ophthalmologist L. L. Zamenhof in 1887. Zamenhof first described the language in The International Language, which he published in five languages under the pseudonym ”Doktoro Esperanto”. (This book is often nicknamed in Esperanto as la Unua Libro i.e. The First Book.) The word esperanto translates into English as ”one who hopes”.

You can read the rest of Wikipedia’s Esperanto article here.

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin Esperanto, In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Luonto, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa The Stone Age of the Heart, La ŝtonepoko de la koro

Sub la stela ombrelo; Under the Star Umbrella

Tähtisateenvarjon alla. Esperantoversio miellyttää minua, mutta sen kielen kanssa olen täysi noviisi, joten minulla ei ole varmuutta, onko lopputulos esperanton sääntöjen sisällä. Laitan nämä kaksi versiota nyt tänne ja kun saan lisätietoa korjaan mahdolliset virheet.

00 Ulkoministeri E01   runo 01

Sub la stela ombrelo

En tiaj vesperoj
la rigardo turniĝas al spaco.
Tiam mi ĝojos vidi
kiel malgranda estas
homo.
© Yelling Rosa
19/2 –21

00 Ulkoministeri E01   runo 02

Under the Star Umbrella

In evenings like this
The gaze turns to space.
And I’ll be glad to see
how small is
a human.
© Yelling Rosa
19/2 -21

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin Demokratia, Esperanto, In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Luonto, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Sub la stela ombrelo; Under the Star Umbrella

Unu poemo en esperanto, One Poem in Esperanto

Note:
All links are to English written forums except Suomen Esperantoliitto ry, but Esperanto USA link immediately below that link.

Olen ensimmäisen kerran sitten vuoden 2016 jälkeen katsellut vähän esperanton saloja. Tuolloin homma jäi vain lyhyeksi kokeiluksi, mutta ehkä nyt on toisin. Ainakin parin viikon kokemuksen jälkeen ajattelen edelleen, että tämä kielivaihtoehto sopinee minulle. (Tietäen luonteeni näin ei välttämättä ole enää kuukauden tai kahden kuluttua. Katsotaan.)

Esperanto on suunnitelmakieli, jonka loi jo 1800 -luvun lopulla puolalainen silmälääkäri Ludwik Zamenhof. Sen kieliopissa ei ole poikkeuksia. Sen sanajohdokset ovat yksinkertaisia ja helppo painaa mieleen. Sanasto on johdettu germaanisten, romaanisten ja slaavilaisten kielten sanoista.

Kun olen seurannut internetfoorumeissa käytyä keskustelua, yhdeksi ongelmaksi on mainittu kuusi esperanton hattupäistä kirjainta, jotka ovat ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ. Niiden kirjoittaminen Windowsissa on lukemani perusteella vaikeaa. Löysin kuitenkin pienen ilmaisen ohjelman nimeltä Tajpi – Esperanto Keyboard, joka toimii Windows 10:ssä. Asentamisen jälkeen se pitää konfiguroida, ks. kuva alla

Tajpi Configaration

Yllä olevassa kuvassa mainitut näppäimet toimivat yhdysvaltaisen näppäimistön kanssa Sellaisen asentaminen ei Windows 10:ssä ei ole vaikeaa. Kun haluat, saada esimerkiksi tavallisen y-kirjaimen, painan ensin alas AltGR –näppäintä,ja saat tavallisen y-kirjaimen.

Kun sitten haluaa kirjoittaa ajatuksiaan esperantoksi, on ensin otettava yhdysvaltalainen näppäimistö käyttöön ja sitten on aktivoitava Tajpi. Kirjoittamiseen paras ohjelma on LibreOffice, johon saa esperanton oikolukulisäosan. Ainakin minulla oli ongelmia, jos en ennen LibreOffice Writerin avaamista ottanut käyttöön yhdysvaltalaista näppäimistöä ja aktivoinut Tajpi -näppäimiä. Lisäksi tämä oli tehtävä tässä järjestyksessä. Kun avasin ensin Writerin, esperanton oikoluku piti valita joka rivisiirron jälkeen uudelleen.

Vuonna 2016 kirjoitin alla olevan runon “Reverse Side”, jonka Suomen Esperantoliiton puheenjohtaja Tuomo Grundström käänsi.

002 Reverse Side 8.8.2016 E 003

Reverse Side

Every time you win
At least one human being
Will be beaten down.
When you hit the face
Where they dump
The wounded
One?
© Yelling Rosa
7/8 16

Ja nyt käännös/and then translation:

002 Reverse Side 8.8.2016 E 003 02

ALIFLANKE

Ĉiu venko
Signifas faligon de
Almenaŭ unu homo.
Vi batas iun survizaĝen
Kien estos portita
La vundito?
© Yelling Rosa
7/8 –16
Käännös
Tuomo Grundström,
Erityisopettaja,
Suomen Esperantoliiton pj
Esperanto USA
https://www.esperanto-usa.org/en

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin Demokratia, Esperanto, In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Linux, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Unu poemo en esperanto, One Poem in Esperanto

Tempus fugit 2021–Annum felicem sapientem 2021 habemus

Aika kulkee kuin siivillä, sillä ei siinä kauaa nokka tuhissut, kun vuosi 2020 oli paketissa. Siksi olikin mukavaa löytää hyödyllinen ohjelma, joka kääntää latinaa englanniksi paljon paremmin kuin Google –kääntäjä. Tosin ei MyMemory –palvelukaan ole täydellinen. Kannattaa kuitenkin käydä tarkastamassa palvelua, koska se hakee myös eetteristä muita esimerkkejä, jos sinun latinankielisellä tekstillä on sisaruksia.

Esimerkiksi lauseelle “Te valde amo” = “I love you very much”.
Se antoi kaveriksi lauseet:

Ego te valde amo. I love you very much.
Te valde amo ac semper amabo. Love you very much and I will always love.
Aviam meam valde amo. I love my grandmother very much.
Oportet te valde beatum. You must be very happy.

Sain palvelulta sen verran vihjeitä 13.12.20 kirjoittamani värssyn oikeakielisyydestä, että uskallan sen julkaista.

Tempus fugit

Tempus fugit sed
numquam ascendit homo.
Homo sapiens nam
est stupidus.
© Yelling Rosa
13/12 -20

MyMemory –palvelun käännös:

The time flies,
But never a man.
For homo sapiens
is stupid.
© Yelling Rosa

Tosin “ascendere” –verbi jäi kääntämättä, joka on värssyn ymmärtämisen kannalta tärkeä. Vaikka aika kuluu, ihminen ei kapua, ei kiipeä jhk, ei kehity.

Ascendere = kavuta, kiivetä jhk, Wsoy –sanakirja, s. 380.
Ascendo = to go up, climb, embark; (fig) to rise, Collins Latin Concise Dictionary, p. 19.

Olen lapsesta asti ihmetellyt ihmisten ylimielisyyttä muita luontokappaleita kohtaan. Tuolloin yli 60 vuotta sitten minulle naurettiin ja pidettiin tärähtäneenä. Onneksi olen saanut nähdä tämän päivän, jolloin ihmisen tekoja ei automaattisesti pidetä aina oikeina. Tosin paljon on matkaa siihen, että ihmistä voi kutsua Homo Sapiens –nimellä eli ‘Viisas ihminen’. Harva eläin juhlii sellaista nokkeluutta, joka saattaa tuhota ei vain oman lajin vaan suuren osan elävää maailmaa.

01 Maisema 2021 02

Kiitos vuodesta 2020!

Yelling Rosa

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Latina, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Tempus fugit 2021–Annum felicem sapientem 2021 habemus

Vakavuus; Seriousness; Serio

Usein vakavuus hymyilee kauniimmin kuin nauru.
© Yelling Rosa
30/11 –20

01 Verkkovakavuus © Yelling Rosa 231120

Often seriousness smiles prettier than the laugh.
© Yelling Rosa
30/11 -20

Sovente le serio surride plus belle que le riso.
© Yelling Rosa
30/11 -20

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin In English, Interlingua, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Luonto, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Vakavuus; Seriousness; Serio