Kalenteri
-
Viimeisimmät artikkelit
Viimeisimmät kommentit
Arkistot
Kategoriat
- Arabic
- Budinos
- Demokratia
- Ei kategoriaa
- Espanja
- Español
- Esperanto
- Ido
- In English
- Ingrian
- Inkeroismurteet
- Interlingua
- Italian kieli
- Juhlapäivät
- Karjalan kieli
- Karjalan murre
- Kielet
- Kielten tutkimista
- Kirjallisuus
- Kuvataide
- Latina
- Latino Sine Flexione
- Linux
- Literature
- Livvinkarjala
- Luonto
- Musiikki
- På svenska
- Poetry
- Runous
- Ruotsin kieli
- Suomen kieli
- Talous
- The Arabic Language
- Tietotekniikka
- Ukrainian language
- Uskonto
- Venäjän kieli
- Vepsän kieli
- Viron kieli
- Visual Arts
- Yhteiskunta
- Yleinen
- русский
Follow Me
Meta
Aihearkisto: Musiikki
I Will Stand for a Child
I Will Stand for a Child (Yelling Rosa) I’m singing from the bottom of my heart to make The world a peaceful heaven.Please, Mother Earth, release your angels from the woods We’ve fully disregarded. Let your supernatural creatures tell us … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin In English, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Literature, Musiikki, Poetry, Runous, Suomen kieli, Uskonto, Visual Arts, Yhteiskunta
Avainsanoina I Will Stand for a Child, Palestinian Children, Yelling Rosa Song. SUNO AI generator
Kommentit pois päältä artikkelissa I Will Stand for a Child
La morto deziras babilar; Death wants to chat
La morto deziras babilar La morto deziras babilar kun ni ke ni vivas.La morto deziras babilar kun ni ke ni vivas bone,Ma ni ne volas audar la mesajo.© Yelling Rosa2024-04-15 Death Wants to Chat Death wants to chat with us … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin Esperanto, Ido, In English, Interlingua, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Luonto, Musiikki, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina Esperanto, Ido, Ido for All, Ido-English dictionary, Interlingua
Kommentit pois päältä artikkelissa La morto deziras babilar; Death wants to chat
Why Am I Sad/Cur triste sum
Why Am I Sad Why am I sad? Why can’t I do anything? Fate has stuffed me with ideas, But has forgotten to give me The resources. Now, I walk and blame myself. How happy would I be If I … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin In English, Interlingua, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Latina, Latino Sine Flexione, Literature, Luonto, Musiikki, Runous, Tietotekniikka, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina Cur triste sum, Why Am I Sad, Yelling Rosa Poetry
Kommentit pois päältä artikkelissa Why Am I Sad/Cur triste sum
Latino sine flexione, lectio quarto, exemplos II, et Ave Maria
From Wikipedia, the free encyclopedia Portrait of Franz Schubert by Franz Eybl (1827) Walter Scott ”Ellens dritter Gesang” (”Ellens Gesang III”, D. 839, Op. 52, No. 6, 1825), in English: ”Ellen’s Third Song”, was composed by Franz Schubert in 1825 … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Interlingua, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Latina, Latino Sine Flexione, Literature, Luonto, Musiikki, Poetry, Runous, Talous, Tietotekniikka, Uskonto, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina Ave Maria, Destinatione de corde, Franz Schubert, Giuseppe Peano, Latina, Latino sine flexione, Walter Scott, Yelling Rosa Poems
Kommentit pois päältä artikkelissa Latino sine flexione, lectio quarto, exemplos II, et Ave Maria
I Will Stand for a Child
I have written the words to the tune of the Finnish folk song ”Niin minä neitonen sinulle laulan kuin omalle kullalleni.” The song’s name is impossible to translate literally, but it means, ”I am singing to you, my young one … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Luonto, Musiikki, Poetry, Runous, Talous, Tietotekniikka, Uskonto, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina Finnish Folksong, I Will Stand for a Child, Niin minä neitonen sinulle laulan, Palestine, Yelling Rosa Poetry
Kommentit pois päältä artikkelissa I Will Stand for a Child
The Love is the Weapon
Hello everybody, I have seen that we ordinary people have only one weapon we can use against war machinery and hate, which is tearing us in pieces. It is love. I dream about the whole world doing something together. We … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Luonto, Musiikki, Poetry, Runous, Talous, Tietotekniikka, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina The Love is the Best Weapon Against the Madness
Kommentit pois päältä artikkelissa The Love is the Weapon
Some Phrases in Interlingua, English and Finnish
✨✨✨ ✨✨✨ ✨✨✨ ✨✨✨ ✨✨✨ ✨✨✨ ✨✨✨ ✨✨✨ Some Phrases in English, Interlingua and Finnish Interlingua English Finnsh A vices io vide me como infante sin matre. Sometimes, I feel like a motherless child. Joskus minusta tuntuu, että olen lapsi … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Interlingua, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Luonto, Musiikki, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina English and Finnish, Odetta, Some Phrases in Interlingua, Sometimes I Feel Like a Motherless Child, The Blues Song, the Negro spiritual
Kommentit pois päältä artikkelissa Some Phrases in Interlingua, English and Finnish
The Kalevala, Finnish National Epic
From Wikipedia, the free encyclopedia For other uses, see Kalevala (disambiguation). Kalevala Kalevala. The Finnish national epic by Elias Lönnrot. First edition, 1835. Author Elias Lönnrot Original title Kalevala (or Kalewala, first edition, 1835) Translator John Addison Porter John Martin … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin Karjalan kieli, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Linux, Literature, Luonto, Musiikki, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Visual Arts, Yleinen
Avainsanoina Akseli Kallen Kallela, Finnish National Epic, Jean Sibelius, Leminkäinen Suite, Loituma, Read the Whole Kalevala free at www.gutenberg.org, Tania S. Smith. Irish in Finland, The Kalevala
Kommentit pois päältä artikkelissa The Kalevala, Finnish National Epic