Marketing
People trade their world.
If you are marketing a product with demand,
you belong to the majority, and your sales work succeeds.
Without order, you are a telemarketer who disturbs domestic peace.
© Yelling Rosa
6/7 –21










People trade their world.
If you are marketing a product with demand,
you belong to the majority, and your sales work succeeds.
Without order, you are a telemarketer who disturbs domestic peace.
© Yelling Rosa
6/7 –21
I want to go to the tranquil forest
Where no man is making noise.
I am tired the majority accuse me
Of doing everything wrong.
I am easy prey to hunt
Because I am a member
Of the tiny minority
And don’t know
How to defend
Myself.
© Yelling Rosa
5/7 –21
This poem is also on the poem page of the Yelling Rosa website.
http://www.yellingrosa.com/poems01.htm#050721a
It is unbelievable how skillful some people are in manipulation. Yes, they are.
They can set things upside down if it’s better to their intentions.
If you still have your own will, he split your personality in half.
In the last stage, she will fire you from all sides.
After this treatment, you are most likely so tired that you play along with him to get some peace.
But you are not the person you were before him.
The narcist can also be female even here I am using masculine pronouns.
(I have often thought that the English language should have one personal pronoun in the third singular, which means both genders. We, Finns, have only one pronoun for the third singular. It is hän. Nowadays, in Swedish, they use hen for both genders. I watched one YouTube video where they say they have adopted that word from Finnish, but I am not sure about that. Even though in Swedish, they often pronounced the letter ä using e -letter.)
Why are you
standing
in the corner
of my room?
Don’t you know
I can see real fine
in twilight.
He is silent …
You are ugly
but it doesn’t
dishonor you.
He is silent …
Just step forward
and let your brightness
illuminate these walls.
He steps forward
and we dance
in the golden
light.
In the morning, I realized
that the sunbeams reflected
from the copper roof
of the neighboring house.
It helped me.
© Yelling Rosa
22/4 –21
There are so many books
That guide you
But only one heart
That knows you.
© Yelling Rosa
24/11 –15
Meo puro amore remane
arcano re in aeterno.
Mi non pote revelare
id eam.
Ea ama alio viro
quam me.
© Yelling Rosa
13/6 –21
My pure love will remain
Uncovered till eternity.
I can’t reveal it to her.
She loves another man.
© Yelling Rosa
13/6 –21
Nominative | Genitive | Accusative |
mi | meo | me |
tu | tuo | te |
ia, ea, id | iao, eao, ios | iam, eam, id |
Read more about Latino Sine Flexione known also by name Peano’s Interlingua
Nominative | Genitive | Accusative |
me | meo | me |
te | tuo | te |
illo, (illa) Feminine may be used |
suo. | illo (illa) |
Nominative | Genitive | Accussative |
ego | meus | me |
tu | tuus | te |
is, ea, id | eius, eius, eius | eum, eam, id |
En tiggare tittar på mig.
Och han säger, ge mig pengar.
Vilka pengar ska jag ge till dig.
Jag är en fattig kyrkråtta
”Jävlas du med mig?”
mannen frågar trotsigt.
”Jag har inte börjat än…
så se upp med din hatt
var dina pengar är”,
svarade jag
och gick
bort.
© Yelling Rosa
021120
A beggar is looking at me.
And he says, ’give me money.
What money should I give you?
I’m a poor church rat.
”Are you fucking with me”?
The man asks defiantly.
”I have not started yet …
so watch out for your hat
where your money is ”,
I replied and went away.
© Yelling Rosa
021120
Parvo catulo sedevi super via pedestri
cum porrigeto pede. Id aspicevi directo
in meo oculos. Mi davi id pane.
Animali non gratia agevi, sed id vade
nunc post me.
© Yelling Rosa
5/6 –21
parvo | little, small | |
catto | cat | |
sede | sit | from latin sedere = to sit; sede + vi = sat => my imperfect |
super | on, upon, above, over | |
via pedestri | pavement | |
porrige | stretch out | from latin porrigere = to strech out; porrige + to => past participle |
pede | foot, paw | |
id | it | also accusative |
aspice | look at | from latin aspicere = to catch sight of, look at |
directo | direct, straight | |
in | in | |
meo | my, mine | |
oculo | eye | |
mi | I | my extra word |
da | give | from latin dare = to give |
pane | bread | |
animali | animal | |
non | no, not | |
gratia age | return thanks | |
sed | but | |
vade | go, to make one’s way, walk | from latin vadere = to go, to make one’s way, to walk |
nunc | now | |
post | after | |
me | I, me | Peano’s suggesting that me is both I and me. My word for I is mi. |
Post pluvia luce sole calido
et cantu sona super monte,
quando vicanos canta saeve.
Nemo reconde vino,
nam homine habe congereto
annona.
© Yelling Rosa
3/6 -21
Please enlarge the photo by clicking.
Peano’s Interlingua Vocabulario |
|
festo |
festo |
de |
DE |
messe |
messe |
post |
POST post | dopo, poi, H. pues, P. pos | après, puis | after | |
pluvia |
pluvia
|
luce |
LUCE lux | luce | lumière | light | Licht | H. P.
|
sole |
sole sol |sun| v. sol. |
calido |
calido -ĭdus | caldo | chaud | hot, calid | -lid, warm. = que cale ⊂ cal(e) -ido. |
et |
ET et | e | et | and | |
cantu |
cantu -us | canto | chant | |
sona |
sona -o | sonare | sonner | to sound. = fac sono. ⊃ as—, con—, dis—, re— |
super |
SUPER super | supra, su | sur, dessus | on, upon, above, over | über. ⊂ E. ⊃ G. hyper, D. über, ober, A. over, S. upari. |
monte |
MONTE mons | I. H. P. monte | |
quando |
quando -do | I. P. quando, H. |
vicano |
Me> vicanus, lat. = (chiefly in the plural) villager, peasant => ablative = vicano |
canta |
CANTA |
saeve |
sævo |
nemo |
nemo (thema – nominativo) | niuno, nessuno | ne… personne | nobody, no one | niemand. = nullo homo. ⊂ ne homo. |
reconde |
Wiktionary: recondō (present infinitive recondere, perfect active recondidī, supine reconditum); third conjugation |
vino |
VINO -um | I. H. vino, P. vinho |
nam |
NAM nam | poichè, |
homine |
homine homo -mĭn- | uomo | homme, on | man | Mensch, Mann | H. hombre | P. homem. ⊂ E. ghomo. = habitante de humo, terrestre, anti cæleste. ⊃ D. (Bräuti)gam = sponso. Me > Here: a human being |
habe |
HABE -eo | avere | avoir | to |
congereto |
Wiktionary: congerō (present infinitive congerere, perfect active congessī, supine congestum); third conjugation |
annona |
Wiktionary: annōna f (genitive annōnae); first declension
|
Read more about Peano’s Latino sine flexione, known also by the name Peano’s Interlingua, https://acproil.github.io/pdf/grammatical-notes.pdf
Näköjään Karjalan Sivistysseuran sivuilta on avattavissa Raija Pyölin toimittama Karjala-Suomi -sanakirja, osoite https://www.karjalansivistysseura.fi/wp-content/uploads/2021/05/Pyoli-sanakirja-karjala-suomi-1.pdf
Sitä on kuitenkin melko hankala käyttää, koska siinä ei ole kappalekohtaisia linkkejä, joita on mahdollista pdf -tiedostoihin asettaa. Tilannetta helpottaa hiukan, jos itselleen tulostaa sisällysluettelon ja siirtyy sen avulla eri kirjaimiin sivunumeroiden avulla.
Saat parhaimman kopion kuvasta, kun ensin avaat sen uuteen välilehteen ja kopiot sen uudelta välilehdeltä itsellesi. Muista aina tarkastaa virustorjuntaohjelmalla lataamasi materiaali.
Kirjan uusintapainos ilmestyy 15.6.21, mutta sitä voi ennakkoon tilata osoitteesta:
https://www.karjalansivistysseura.fi/kauppa/sanakirja-karjala-suomi/
En ole vielä ehtinyt soveltaa tätä sähköistä sanakirjaa edellisen artikkelini runoon, ks.
https://yellingrosa.com/wordpress/?p=5040
Myös Raija Pyölin toimittaman Livvin Karjalan kieliopin voi lukea ilmaiseksi osoitteessa https://www.karjalansivistysseura.fi/wp-content/uploads/2021/04/Pyoli-livvinkarjalan-kielioppi.pdf
Kieliopin uusintapainos ilmestyy 15.06.21, mutta sitä voi tilata ennakkoon osoitteesta:
https://www.karjalansivistysseura.fi/kauppa/raija-pyoli-livvinkarjalan-kielioppi/
Hain perjantaina (28.05.21) postiautomaatista Suomi-Karjala-sanakirjan. Karjalan kielen kielioppia en ole vielä saanut, vaikka tilasin sen pari viikkoa aiemmin kuin sanakirjan Karjalan Sivistysseuralta. Pelkän sanakirjan ja internetin avulla yritin sitten kirjoittaa karjalaksi, mutta virheitä alla olevassa värssyssäni on. Tässä vaiheessa virheellisyyden aistii, mutta minulla ole virheiden korjaamiseen tarvittavaa tietotaitoa.
Sitten värssy, josta korjaan virheet, kunhan joskus saan kaipaamani kieliopin. Tarkistettu 14.8.21, mutta saattaa vieläkin olla virheitä. Parantunut kuitenkin kesäkuun ensimmäisestä päivästä 2021.
Kus olet rakkahus,
konzu et tiäpäi elä.
Et malta toizel puolel
olla meijän taloiloi.
Myögo vaiku sinus
huaveillamma.
© Yelling Rosa
1/6 -21
Korjattu 14.8.21
Missä olet rakkaus,
kun et täällä asu.
Et taida luurata
naapurissakaan.
Mekö sinusta vain.
haaveilemme.
© Yelling Rosa
1/6 –21
Korjattu 14.8.21
Kus olet rakkahus,
konzu et tiäpäi eliä.
Et maltu toizel puolel
olla meijän taloloi.
Myökö vaiku sinust
huaveillamma.
© Yelling Rosa
1/6 -21
Missä olet rakkaus,
kun et täällä asu.
Et kuulemma luuraa
naapurikylässäkään.
Mekö sinusta vain.
haaveilemme.
© Yelling Rosa
1/6 –21
Netistä löysin alla olevan taulukon, mutta se ei vastaa kaikkiin kysymyksiini, jotka koskevat yllä olevan värssyn oikeinkirjoittamiseen.
Karjala: Yksivartaloiset |
Suomi: Yksivartaloiset |
|||
---|---|---|---|---|
yksikkö |
monikko |
yksikkö |
monikko |
|
nominatiivi |
kala |
kalat |
kala |
kalat |
genetiivi |
kalan |
kaloin |
kalan |
kalojen |
akkusatiivi |
kalan, kala |
–, kalat |
kalan, kala |
–, kalat |
partitiivi |
kalua |
kaloi |
kalaa |
kaloja |
essiivi |
kalannu |
kaloinnu |
kalana |
kaloina |
translatiivi |
kalakse |
kaloikse |
kalaksi |
kaloiksi |
inessiivi |
kalas |
kalois |
kalassa |
kaloissa |
elatiivi |
kalas(päi) |
kalois(päi) |
kalasta |
kaloista |
illatiivi |
kalah |
kaloih |
kalaan |
kaloihin |
adessiivi |
kalal |
kaloil |
kalalla |
kaloilla |
ablatiivi |
kalal(päi) |
kaloil(päi) |
kalalta |
kaloilta |
allatiivi |
kalale |
kaloile |
kalalle |
kaloille |
abessiivi |
kalattah |
kaloittah |
kalatta |
kaloitta |
komitatiivi |
kalanke |
kaloinke |
kaloineni, -si jne |
kaloneni, -si jne |
instruktiivi |
– |
kaloin |
– |
kaloin |
prolatiivi |
kalači |
kaloiči |
– |
– |
terminatiivi |
kalassah |
kaloissah |
– |
– |
approksimatiivi |
kalalluo |
kaloilluo |
– |
– |
Taulukon lisäksi minua tässä vaiheessa auttoi internet -sanakirja osoitteessa: https://fi.glosbe.com/fi/krl Tosin sanakirja on melko vajavainen, mutta muutama apu sieltä löytyi.
Näköjään Raija Pyöli on toimittanut Karjala-Suomi-sanakirjan, mikä sekin olisi suureksi avuksi, mutta ensin katson, miten pitkälle pääsen, kunhan saan odottamani kieliopin käyttööni. Siihen asti tämä artikkeli saa luvan odottaa.
PS Voit kommentoida käyttämällä palautuslomaketta http://www.yellingrosa.com/yhteydet01.htm
Karjala on uralilainen kieli, joka kuuluu suomalais-ugrilaisten kielten itämerensuomalaisten kielten pohjoisryhmään. Se on suomen läheisin sukukieli inkeroisen ohella.[2][3] Karjalan kaikkien murteiden puhujia arvioidaan olevan yhteensä noin 60 000 – 95 000,[4] joten se on puhujamäärältään itämerensuomalaisista kielistä suomen ja viron jälkeen kolmanneksi suurin.
Lue koko Wikipedian artikkeli Karjalan kielestä.