Aihearkisto: Literature

Jottai se miäki ymmärrän; Something I Do Understand, Qualcosa io comprende

Jottai se miäki ymmärrän. Miun pittää läätä messän kera. Hääki tarvitsoo rakkautta niku kaik elon olendit. © Yelling Rosa 2024-11-19 Ingrian English Interlingua Jottai se miäki ymmärrän. Something I do understand. Qualcosa io comprende. Miun pittää läätä messän kera. I … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Inkeroismurteet, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , , , | Jätä kommentti

1894 Esperanto Reform Project

In 1894, L. L. Zamenhof, who was the original creator of the constructed language Esperanto, proposed a complete series of reforms to Esperanto (in other words, an Esperantido). It is notable as the only complete Esperantido to be authored by … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Demokratia, Esperanto, Ido, In English, Juhlapäivät, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Latino Sine Flexione, Literature, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Uskonto, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , | Kommentit pois päältä artikkelissa 1894 Esperanto Reform Project

You Can’t Hide from the Nature

You Can’t Hide from the Nature Birds are chasing me. Running behind the modern Building I try to hide myself. In vain, birds find me again. © Yelling Rosa 2024-10-15 Vu ne povas celar de la naturo Ave chasas me. … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Literature, Poetry, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , | Kommentit pois päältä artikkelissa You Can’t Hide from the Nature

I Will Stand for a Child

I Will Stand for a Child (Yelling Rosa) I’m singing from the bottom of my heart to make The world a peaceful heaven.Please, Mother Earth, release your angels from the woods We’ve fully disregarded. Let your supernatural creatures tell us … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Literature, Musiikki, Poetry, Runous, Suomen kieli, Uskonto, Visual Arts, Yhteiskunta | Avainsanoina , , | Kommentit pois päältä artikkelissa I Will Stand for a Child

Vanhat suuriloist peeniä; Make Large Small

Nooret tekköötpeenilöist assioist suuriloja,vanhat suuriloistpeeniä.© Yelling Rosa2024-09-22 Young peopleMake small thingsHuge,The old ones makeLarge small.© Yelling Rosa2024-09-22 Sinense arte es attrahente, sed provocante. Res singulo es crurale. Mi non habe tactu cum meo pictura. Imagine satis grato es, mi spera.© … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Demokratia, Interlingua, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Latina, Latino Sine Flexione, Literature, Luonto, Runous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Vanhat suuriloist peeniä; Make Large Small

Talvea ei kannata moittia; Talvia ei maksa vorstia; Don’t Blame Winter

Talvea ei kannata moittia,vaan olla kaveri.Silloin kaikki kylmyyskatoaa.© Yelling Rosa2024-09-15 Talvia ei maksa vorstiavaa olla tovarišša.Silloin kaik kylmäpakenoo.© Yelling Rosa2024-09-16 Don’t blame winter But be a comrade. Then, all the frigidity Disappears. © Yelling Rosa 2024-09-16

Tallennettu kategorioihin Inkeroismurteet, Juhlapäivät, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Talvea ei kannata moittia; Talvia ei maksa vorstia; Don’t Blame Winter

Ohto varria; Enough Heat

Here is one of my verses in Ingrian and English with my drawing. Hic es nimis calido.Aestate pote ir ad ibi,ubi pipere cresce.© Yelling Rosa2024-09-10

Tallennettu kategorioihin In English, Inkeroismurteet, Interlingua, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Latino Sine Flexione, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Ohto varria; Enough Heat

Aika inhimiselle; Time for the Humans

Aika inhimiselle Käyn joen rantaa kera veen.Koht vesi käyp ilma minnua.Sellain ono aika inhimiselle.See ei muuta virran litsoja.Neet tuulees läkäjääti tyynees sohisevat.© Yelling Rosa2024-07-26 Time for Humans I go along the river bank with the water.Soon, the water flows without … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Inkeroismurteet, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Venäjän kieli, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Aika inhimiselle; Time for the Humans

Koko pitän iän; All My Life

Koko pitän iän Koko pitän iänoon etsint sitä,mitä en oo löytänt.© Yelling Rosa2024-07-10 All my life All my lifeI’ve been looking for itwhat I have yet to find.© Yelling Rosa2024-07-10

Tallennettu kategorioihin In English, Inkeroismurteet, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka | Avainsanoina , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Koko pitän iän; All My Life

A Few Latin Phrases Translated into Ingrian and English

Latin Ingrian English Ars longa vita brevis. Kulttuura pitkä elo lyhyt. Art is long; life is short. Versiculi poetae immortales sunt. Kirjuttajan rääyt evät koole. The verses of the poet are immortal. Caballi herbam comedunt. Hepoiset söövät heinää. Horses eat … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Inkeroismurteet, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Literature, Luonto, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Uskonto, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina | Kommentit pois päältä artikkelissa A Few Latin Phrases Translated into Ingrian and English