Kalenteri
-
Viimeisimmät artikkelit
Viimeisimmät kommentit
Arkistot
Kategoriat
- Arabic
- Budinos
- Demokratia
- Ei kategoriaa
- Espanja
- Español
- Esperanto
- Ido
- In English
- Ingrian
- Inkeroismurteet
- Interlingua
- Italian kieli
- Juhlapäivät
- Karjalan kieli
- Karjalan murre
- Kielet
- Kielten tutkimista
- Kirjallisuus
- Kuvataide
- Latina
- Latino Sine Flexione
- Linux
- Literature
- Livvinkarjala
- Luonto
- Musiikki
- På svenska
- Poetry
- Runous
- Ruotsin kieli
- Suomen kieli
- Talous
- The Arabic Language
- Tietotekniikka
- Ukrainian language
- Uskonto
- Venäjän kieli
- Vepsän kieli
- Viron kieli
- Visual Arts
- Yhteiskunta
- Yleinen
- русский
Follow Me
Meta
Aihearkisto: Literature
Jottai se miäki ymmärrän; Something I Do Understand, Qualcosa io comprende
Jottai se miäki ymmärrän. Miun pittää läätä messän kera. Hääki tarvitsoo rakkautta niku kaik elon olendit. © Yelling Rosa 2024-11-19 Ingrian English Interlingua Jottai se miäki ymmärrän. Something I do understand. Qualcosa io comprende. Miun pittää läätä messän kera. I … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin In English, Inkeroismurteet, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina In English, Ingrian language, Interlingua, Jottai se miäki ymmärrän, Something I do Understand, Yelling Rosa poem
Jätä kommentti
1894 Esperanto Reform Project
In 1894, L. L. Zamenhof, who was the original creator of the constructed language Esperanto, proposed a complete series of reforms to Esperanto (in other words, an Esperantido). It is notable as the only complete Esperantido to be authored by … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin Demokratia, Esperanto, Ido, In English, Juhlapäivät, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Latino Sine Flexione, Literature, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Uskonto, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina Felica Krisnasko, Free Xmas Card 2024 in the Ido Language, Ido language
Kommentit pois päältä artikkelissa 1894 Esperanto Reform Project
I Will Stand for a Child
I Will Stand for a Child (Yelling Rosa) I’m singing from the bottom of my heart to make The world a peaceful heaven.Please, Mother Earth, release your angels from the woods We’ve fully disregarded. Let your supernatural creatures tell us … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin In English, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Literature, Musiikki, Poetry, Runous, Suomen kieli, Uskonto, Visual Arts, Yhteiskunta
Avainsanoina I Will Stand for a Child, Palestinian Children, Yelling Rosa Song. SUNO AI generator
Kommentit pois päältä artikkelissa I Will Stand for a Child
Vanhat suuriloist peeniä; Make Large Small
Nooret tekköötpeenilöist assioist suuriloja,vanhat suuriloistpeeniä.© Yelling Rosa2024-09-22 Young peopleMake small thingsHuge,The old ones makeLarge small.© Yelling Rosa2024-09-22 Sinense arte es attrahente, sed provocante. Res singulo es crurale. Mi non habe tactu cum meo pictura. Imagine satis grato es, mi spera.© … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin Demokratia, Interlingua, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Latina, Latino Sine Flexione, Literature, Luonto, Runous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina Ingrian language, Latino sine flexione, Vanhat suuriloist peeniä; Inkeroismurteet, Yelling Rosa Poetry
Kommentit pois päältä artikkelissa Vanhat suuriloist peeniä; Make Large Small
Talvea ei kannata moittia; Talvia ei maksa vorstia; Don’t Blame Winter
Talvea ei kannata moittia,vaan olla kaveri.Silloin kaikki kylmyyskatoaa.© Yelling Rosa2024-09-15 Talvia ei maksa vorstiavaa olla tovarišša.Silloin kaik kylmäpakenoo.© Yelling Rosa2024-09-16 Don’t blame winter But be a comrade. Then, all the frigidity Disappears. © Yelling Rosa 2024-09-16
Tallennettu kategorioihin Inkeroismurteet, Juhlapäivät, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina Arkista runoutta, Ingrian language, suomen kieli, Talvea ei kannata vastustaa, Yelling Rosa poem, Yelling Rosa Poetry
Kommentit pois päältä artikkelissa Talvea ei kannata moittia; Talvia ei maksa vorstia; Don’t Blame Winter
Ohto varria; Enough Heat
Here is one of my verses in Ingrian and English with my drawing. Hic es nimis calido.Aestate pote ir ad ibi,ubi pipere cresce.© Yelling Rosa2024-09-10
Tallennettu kategorioihin In English, Inkeroismurteet, Interlingua, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Latino Sine Flexione, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina English, Enough Heat, Ingrian language, Latino sine flexione, Ohto varria, Yelling Rosa poem
Kommentit pois päältä artikkelissa Ohto varria; Enough Heat
Aika inhimiselle; Time for the Humans
Aika inhimiselle Käyn joen rantaa kera veen.Koht vesi käyp ilma minnua.Sellain ono aika inhimiselle.See ei muuta virran litsoja.Neet tuulees läkäjääti tyynees sohisevat.© Yelling Rosa2024-07-26 Time for Humans I go along the river bank with the water.Soon, the water flows without … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin In English, Inkeroismurteet, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Venäjän kieli, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina Aika inhimiselle, English, Ingrian language, Time for Humans, Tornio River, Yelling Rosa Poems, Yelling Rosa Poetry
Kommentit pois päältä artikkelissa Aika inhimiselle; Time for the Humans
Koko pitän iän; All My Life
Koko pitän iän Koko pitän iänoon etsint sitä,mitä en oo löytänt.© Yelling Rosa2024-07-10 All my life All my lifeI’ve been looking for itwhat I have yet to find.© Yelling Rosa2024-07-10
Tallennettu kategorioihin In English, Inkeroismurteet, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka
Avainsanoina All My Life, Ingrian language, Koko pitän iän, One of Yelling Rosa Poem in Ingrian and English
Kommentit pois päältä artikkelissa Koko pitän iän; All My Life
A Few Latin Phrases Translated into Ingrian and English
Latin Ingrian English Ars longa vita brevis. Kulttuura pitkä elo lyhyt. Art is long; life is short. Versiculi poetae immortales sunt. Kirjuttajan rääyt evät koole. The verses of the poet are immortal. Caballi herbam comedunt. Hepoiset söövät heinää. Horses eat … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin In English, Inkeroismurteet, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Literature, Luonto, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Uskonto, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina A Few Latin Phrases Translated into Ingrian and English
Kommentit pois päältä artikkelissa A Few Latin Phrases Translated into Ingrian and English