Aihearkisto: Kielten tutkimista

Jottai se miäki ymmärrän; Something I Do Understand, Qualcosa io comprende

Jottai se miäki ymmärrän. Miun pittää läätä messän kera. Hääki tarvitsoo rakkautta niku kaik elon olendit. © Yelling Rosa 2024-11-19 Ingrian English Interlingua Jottai se miäki ymmärrän. Something I do understand. Qualcosa io comprende. Miun pittää läätä messän kera. I … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Inkeroismurteet, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , , , | Jätä kommentti

1894 Esperanto Reform Project

In 1894, L. L. Zamenhof, who was the original creator of the constructed language Esperanto, proposed a complete series of reforms to Esperanto (in other words, an Esperantido). It is notable as the only complete Esperantido to be authored by … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Demokratia, Esperanto, Ido, In English, Juhlapäivät, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Latino Sine Flexione, Literature, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Uskonto, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , | Kommentit pois päältä artikkelissa 1894 Esperanto Reform Project

You Can’t Hide from the Nature

You Can’t Hide from the Nature Birds are chasing me. Running behind the modern Building I try to hide myself. In vain, birds find me again. © Yelling Rosa 2024-10-15 Vu ne povas celar de la naturo Ave chasas me. … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Literature, Poetry, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , | Kommentit pois päältä artikkelissa You Can’t Hide from the Nature

I Will Stand for a Child

I Will Stand for a Child (Yelling Rosa) I’m singing from the bottom of my heart to make The world a peaceful heaven.Please, Mother Earth, release your angels from the woods We’ve fully disregarded. Let your supernatural creatures tell us … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Literature, Musiikki, Poetry, Runous, Suomen kieli, Uskonto, Visual Arts, Yhteiskunta | Avainsanoina , , | Kommentit pois päältä artikkelissa I Will Stand for a Child

Ingrian–English–Finnish Vocabulary Table

I am collecting the Ingrain language words into the table when looking for them while translating my Finnish Poems into Ingrian. Below, you see the picture of the words today. You can download the table from:https://www.yellingrosa.com/Opetus/2024-04-08%20Inkeroinen-Englanti-Suomi%20-taulukko.pdf

Tallennettu kategorioihin Ingrian, Kielet, Kielten tutkimista, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Ingrian–English–Finnish Vocabulary Table

Vanhat suuriloist peeniä; Make Large Small

Nooret tekköötpeenilöist assioist suuriloja,vanhat suuriloistpeeniä.© Yelling Rosa2024-09-22 Young peopleMake small thingsHuge,The old ones makeLarge small.© Yelling Rosa2024-09-22 Sinense arte es attrahente, sed provocante. Res singulo es crurale. Mi non habe tactu cum meo pictura. Imagine satis grato es, mi spera.© … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Demokratia, Interlingua, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Latina, Latino Sine Flexione, Literature, Luonto, Runous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Vanhat suuriloist peeniä; Make Large Small

Talvea ei kannata moittia; Talvia ei maksa vorstia; Don’t Blame Winter

Talvea ei kannata moittia,vaan olla kaveri.Silloin kaikki kylmyyskatoaa.© Yelling Rosa2024-09-15 Talvia ei maksa vorstiavaa olla tovarišša.Silloin kaik kylmäpakenoo.© Yelling Rosa2024-09-16 Don’t blame winter But be a comrade. Then, all the frigidity Disappears. © Yelling Rosa 2024-09-16

Tallennettu kategorioihin Inkeroismurteet, Juhlapäivät, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Talvea ei kannata moittia; Talvia ei maksa vorstia; Don’t Blame Winter

Ohto varria; Enough Heat

Here is one of my verses in Ingrian and English with my drawing. Hic es nimis calido.Aestate pote ir ad ibi,ubi pipere cresce.© Yelling Rosa2024-09-10

Tallennettu kategorioihin In English, Inkeroismurteet, Interlingua, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Latino Sine Flexione, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Ohto varria; Enough Heat

Afraid of People, Inhimissiä pölötä, Homines timere

If you are afraid of people, You are scared of yourself. © Yelling Rosa 2024-09-03 Si homimines times, Animum tuum metuis. © Yelling Rosa 2024-09-03 Jos inhimissiä pölkäjät siä issejäis arastat. © Yelling Rosa 2024-09-03

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Latina, Latino Sine Flexione, Luonto, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Afraid of People, Inhimissiä pölötä, Homines timere

Aika inhimiselle; Time for the Humans

Aika inhimiselle Käyn joen rantaa kera veen.Koht vesi käyp ilma minnua.Sellain ono aika inhimiselle.See ei muuta virran litsoja.Neet tuulees läkäjääti tyynees sohisevat.© Yelling Rosa2024-07-26 Time for Humans I go along the river bank with the water.Soon, the water flows without … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Inkeroismurteet, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Venäjän kieli, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Aika inhimiselle; Time for the Humans