La morto deziras babilar; Death wants to chat

La morto deziras babilar

La morto deziras babilar kun ni ke ni vivas.
La morto deziras babilar kun ni ke ni vivas bone,
Ma ni ne volas audar la mesajo.
© Yelling Rosa
2024-04-15

Death Wants to Chat

Death wants to chat with us so that we live.
Death wants to chat with us so that we live correctly,
But we don’t want to hear the message.
© Yelling Rosa
2024-04-15

I have written the verse above using the Ido language.

Linguists have led Ido from Esperanto in the early 20th century. Their purpose was to make an even more explicit artificial language than Esperanto. Ido is the third most popular artificial language after Esperanto and Interlingua.

Important Ido Links

Ido for All

English course for learning Ido, 253 pages, pdf

English-Ido Dictionary

by Luther H. Dyer, 348 pages, pdf

Ido-English dictionary

HTML file

Translate from English to Ido

Internet Translator

Ido, Linguo Internaciona:
Linguala Komitato di ULI

This home page includes extensive information and text in Ido,
English, German, and French.

Generala IDO – LIBREYO

From here, you can download books written or translated into Ido

La urbo-domo di Tornio

Tornion raatihuone by Yelling Rosa 2015 002 Smaller

De mea fenestro me povas vidar la urbo-domo

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin Esperanto, Ido, In English, Interlingua, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Luonto, Musiikki, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , , | Jätä kommentti

The Afterwords of Artificial Languages

In my previous articles about artificial languages, I mentioned that Interlingua and Latino sine flexione are closely related. Choosing Interlingua as your artificial language is supported by the fact that free learning material is available on the Internet. Interlingua is the second most popular language after Esperanto.

Ido, developed from Esperanto, is also significantly more common than Latino sine flexione. Much more study material and literature has been written for it than Latino sine flexion. I mostly use Sine Flexione because it helps me learn the Latin language best, which is again an advantage in understanding the English language.

Developing a common European language is necessary, and the European Union shares the same opinion. The alternative they support is Modern Indo-Euriopean. It provides good grammar, such as for Interlingua and Ido.

The English-Interlingua-Latino sine flexione –table

English

Interlingua

Latino sine flexione in meo modo

It is my time to go

Il es mi hora de partir.

Id es tempore de partire.

It is time for me to go.

Il es hora que io va.

Id es tempore/hora que mi vade.

I lie in my bed and think about this world.

Io jace in mi lecto e pensa super iste mundo.

Mi iace in meo lecto et cogita hoc mundo.

All I see is darkness and brutality.

Io vide solmente obscuritate e brutalitate

Mi pote videre solum obscuritate et cruditate.

Oh, the cruelty of cruelties

Oh, le crueltate del crueltates

O cruditate de cruditates.

To me it is easy.

Pro me il es facile.

Pro me id es facile.

I walked down by the river.

Io vadeva presso le fluvio.

Mi ambulabam ad litore de flumine.

Do you sit often by the riverbank.

Esque tu sede sovente presso le ripa del fluvio.

Sedene tu apud ripa semper.

A Future Tense from “Ido for All” Guidebook, p.52

Lesson 07 – Sepesma Leciono

Future Tense

Verbs in the future tense refer to actions that will or shall happen

==> To be continuing!

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin In English, Interlingua, Kielet, Kielten tutkimista, Latina, Latino Sine Flexione, Literature, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , | Jätä kommentti

Hankea keväällä 2021

Mihin jäljet johtavat?

Hankea 140421 © Yelling Rosa

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , | Kommentit pois päältä artikkelissa Hankea keväällä 2021

Why Am I Sad/Cur triste sum

Why Am I Sad

Why am I sad?
Why can’t I do anything?
Fate has stuffed me with ideas,
But has forgotten to give me
The resources.
Now, I walk and blame myself.
How happy would I be
If I thought less and I could do
More.
© Yelling Rosa
2024-03-28

2024-03-23 If You Want to Survive 03 E05 SG

Cur triste sum

Cur triste sum?
Cur nihil facere possum?
Fato habet farcito me
cum ideas sed oblitterābat
dare ad me facultates.
Nunc ambulo et vituperō me.
Quam felice mi esseream
si cogito minus
et possum facere
plus.
© Yelling Rosa
2024-03-28


Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin In English, Interlingua, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Latina, Latino Sine Flexione, Literature, Luonto, Musiikki, Runous, Tietotekniikka, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Why Am I Sad/Cur triste sum

Who Is the Loser; If You Want to Survive; It Might Be Hard

XxAfo007a03b © Yelling Rosa TaustaPatsas

Who Is the Loser

Mentally sick
Human being
Is not a loser
But the person
Who points him out
With the forefinger.
© Yelling Rosa
2015-03-25


If You Want to Survive © Yelling Rosa

If You Want to Survive

When the memories of youth’s sins
Knock at your old age heart
Don’t open the door.
The open-door policy doesn’t
Make the sins disappear
But paints black also
The wisdom of maturity.
© Yelling Rosa
2024-03-23


XxAfo007a03A © Yelling Rosa AFO

It Might be Hard

It might be hard
To find acceptance
In the sizeable significant part
If you are out of the ordinary
But absolutely impossible
If you’re not on good terms
With yourself.
© Yelling Rosa
2011


Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Luonto, Poetry, Runous, Ukrainian language, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Who Is the Loser; If You Want to Survive; It Might Be Hard

If You Want to Survive

If You Want to Survive © Yelling Rosa

If You Want to Survive

When the memories of youth’s sins
Knock at your old age heart
Don’t open the door.
The open-door policy doesn’t
Make the sins disappear
But paints black also
The wisdom of maturity.
© Yelling Rosa
2024-03-23


Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Poetry, Runous, Visual Arts, Yhteiskunta | Avainsanoina , | Kommentit pois päältä artikkelissa If You Want to Survive

2024-03-13 Poems, Carmines, Poemoj; Pictures, Picturas, Bildoj

Carmine Angelo Canta

20190819 Carmine angelo canta

Latino Sine Flexione

English

Te et me et carmine

Angel Sings a Song

In monte carmine
angelo canta.
Tu melodia audi
cum corde tuo.
© Yelling Rosa

On the mountain,
The angel sings a song.
You hear the melody
With your heart.
© Yelling Rosa

286215350_676115380398876_5955601717918593051_n

English

Esperanto

BRIGHT MIND

MENSO HELA

If you look at
Flowers
Every day
Your mind
Remains
bright.

©
Yelling Rosa
17/5
-22

Se vi
rigardas
Floroj
Ĉiutage
Via
menso
restas hela.
© Yelling Rosa
17/5 -22

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa 2024-03-13 Poems, Carmines, Poemoj; Pictures, Picturas, Bildoj

Latino sine flexione, lectio xxx, exemplos X, Principio de Permanentia by Giuseppe Peano

Assessment of Latino sine flexione

Giuseppe Peano’s Interlingua is a good idea, but it doesn’t work for many reasons. First, the study material is almost non-existent, and second, the grammar instructions are vague, which is no wonder because Peano said that the best grammar is no grammar at all. I don’t think you can build a working practice with this principle. Third, Peano has practically eliminated verb conjugations or given awkward options to express future or past tense.

It has also been surprising that Peano has used verb tenses when talking about Latino sine flexione, or at least he has been editing publications that use the imperfect and the perfect. The forms of the past have deviated from classical Latin, so, strangely, these forms would not be wanted in the actual Latino Sine Flexione. Of course, the name could no longer be Sine flexione, but for example, “Latin simplified.”

Peano’s idea of using Latin as a universal language would require changing its rules and verb conjugations. Peano also urged avoiding adverbs and replacing them with prepositional phrases. This is laborious and exhausting and does not reflect well on the author.

I’ll add the link for Peano’s description of Latino Sine Flexione, published by Project Gutenberg. It is mainly written using Latino Sine Flexione, but Google Translator translates Sine almost as well as classical Latin. In any case, the idea becomes apparent. Please read through the publication, and you will probably notice the same flaws as me.

Here is the link for Principio de Permanentia by Giuseppe Peano

100 Exemplo de interlingua 91-100

Latino sine flexione

Latina

English

91

Lege es pro ne justo, ne es pro justo.

Lex justo non est posita, sed injustis.

The law was not established justly, but unjustly.

92

Es melius de recipe, que de fac, injuria.

Accipere quam facere praestat injuriam.

It is better to suffer an injustice than to do an injustice.

93

Qui vol ede nucleo ex nuce, debe frange nuce.

Qui e nuce nucleum esse vult, frangat nucem.

He who wants to be the kernel of a nut, must break the nut.

94

Omni homo fac fortuna ad se.

Faber est suae quisque fortunae.

Everyone is the maker of his fortune.

95

Morte, cum pede aequo, pulsa domo de paupere et de rege.

Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas Regumque turres.

Pale death knocks with the foot of the poor the shops and the
towers of kings.

96

Calendario Romano divide anno in decem et duo mense. Anno commune habe tres centum sex decem quinque die. Die habe duo decem quatuor
hora; hora sex decem minuta; minuta sex decem secunda.

Calendarium Romanum in duodecim menses dividit annum. Annus typicus trecentos sexaginta quinque dies habet. Viginti quattuor
horae unius diei sunt; hora sexaginta minuta; sexaginta minuta
secundo.

The Roman calendar divides the year into twelve months. A typical
year has three hundred and sixty-five days. Have two twenty-four
hours a day; sixty minutes in hours; minutes sixty seconds.

97

Omni re, nunc vetere, jam es novo; et quod nos hodie proba per exemplo, es exemplo futuro.

Omnia, quae nunc vetera sunt, iterum nova erunt, et quod nobis hodie exemplum est, in futuro exemplo erit.

All things that are now old shall once again be new, and what is
an example to us today will serve as an example in the future.

98

Utopia de hodie fi veritate de cras.

Sit utopia hodiernae veritas crastinae.

Let the utopia of today become the reality of tomorrow.

99

Me mitte Fr. 10, pro associatione ad Academia pro interlingua.

Mitte mihi Fr. 10, pro consociatione cum Academiae pro
interlingua.

Send me Fr. 10, for association with the Academy for interlingua.

100

Academia cura progressu de Interlingua, in theoria, et in practica.

Academia progressionem Interlinguae in doctrina et usu curat.

The Academy takes care of the development of Interlingua in theory
and practice.

In a Wikipedia article on Latino Sine flexione, these verb forms are suggested

There are specific endings to create the infinitive and participles:

  • Basic form: ama (loves)

  • Infinitive: amare (to love)

  • Passive participle: amato (loved)

  • Active participle: amante (loving)

Collateral endings
  • Imperfectum (past): amaba (loved), legeba (read)

  • Future: amara (will/shall love), legera (will/shall read)

  • Conditional: amare (would love), legere (would read)

The endings -ra and -re are stressed in future and conditional verb forms, respectively.

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Latina, Latino Sine Flexione, Literature, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Uskonto, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Latino sine flexione, lectio xxx, exemplos X, Principio de Permanentia by Giuseppe Peano

Latino sine flexione,lectio decimo, exemplos IX, and one of my poem in English

I Saw a Little Angel

I saw a little angel at the edge of the forest.
As I approached her, I saw her crying.
Without asking, she replied:
The forest no longer responds to invitations.
Flora has left this world
because its cruelty shocked her.
Soon, Fauna will be gone, too.
They go to another planet,
where the Creator brings oxygen and water,
but not people.

Why are you crying?
Isn’t that a good thing?
We Guardian Angels die
together with those we protect.
We have failed in our mission.
Then we sat on the rock hand in hand
to wait for the end of this world.
I winked at the angel and asked:
“Is this going to take long”?
The girl couldn’t be
without smiling.
© Yelling Rosa
2024-02-13

arboris-alma-c2a9-yelling-rosa-2017
Latin: Arboris anima sum. => Sine: Me es anima de arbore.
=> English: I am the spirit of the tree.

100 exemplo de interlingua 73 – 83

Latino sine flexione

Latina

English

83

Mente sano in corpore sano.

Mens sana in corpore sano.

A sound mind in a sound body.

84

Quem nullo lege, ne scribe.

Non scribit, cuius carmina nemo legit.

That one whose poems nobody reads doesn’t write.

85

Homo ama qui obseque, ode qui dic vero

Obsequium amicos, veritas odium parit.

Flattery gets you friends, the truth gives birth to hate.

86

Omni terra es patria ad forte.

Omne solum forti patria est.

Everyone is only a country of the strong.

87

Quatuor oculo vide plus que due.

Oculi quattuor plus vident quam duo.

The four eyes see more than the two.

88

Qui ama periculo, peri in illo.

Qui amat periculum peribit in illo.

He who loves danger will perish in it

89

Multo re, que jam cade, nasce de novo.

Multa renascentur quae jam cecidere.

Many things will be reborn that have already fallen.

90

Ad homo pure, omni re es puro.

Omnes actiones purae personae purae sunt.

All the actions of a pure person are pure.


Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin In English, Interlingua, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Latina, Latino Sine Flexione, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Talous, Tietotekniikka, Uskonto, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , , , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Latino sine flexione,lectio decimo, exemplos IX, and one of my poem in English

Latino sine flexione, lectio nono, exemlos VIII, Peano’s Ebooks on Latino Sine Flexione

De Latino sine Flexione; Principio de Permanentia

 De Latino Sine Flexione Giuseppe Peano 01

https://www.amazon.de/-/en/Giuseppe-1858-1932-Peano-ebook/dp/B018PL3XUO/ref=sr_1_1?crid=2P18UIZ32264T&dib=eyJ2IjoiMSJ9.YTH

De Latino Sine Flexione Giuseppe Peano 02

4.—Conjugatione de verbo

«Personae verborum possunt esse invariabiles, suffìcit variari ego, tu, ille, etc.».

LEIBNIZ.

Lingua latino habet discurso directo, ut:

“Amicitia Inter malos esse non potest”

et discurso indirecto:

“(Veruni est) amicitiam Inter
malos esse non posse”.

si nos utimur semper de discurso indirecto, in verbo evanescit desinentia de persona, de modo, et saepe de tempore.

Sumimus ergo nomen inflexibile, per persona modo et tempore, sub forma magis simplice, qui es imperativo, activo et passivo. Regula es:

«a) Ad forma
inflexibile “es, pote, vol, fi”
responde infinito “esse, posse, velle, fieri”.

b) Ad forma inflexibile de allo verbo adde -re, et te habe infinito, ut es in vocabulario latino.

c) Ad verbo activo adde -re, et te habe passivo.

d) Nos transforma verbo deponente in activo».

(Verbo “vol, dice, duce, face”, et regula d) non es exacto latino classico).

Nos indica persona cum “me, te, nos …”, modo cum “si, ut, quod, …”, tempore cum “heri, jam, in passato, nunc, cras, in futuro, vol, debe, …”.

Ex. “Me scribe.—Vos lege.—Cras me i ad Roma.

—Cras me, postquam veni ad Roma, scribe ad te.

—Heri me lege dum te scribe et antequam Petro veni.

—Si te narra, nos audi.—Ut te vale.”

Peano, Giuseppe, 1858-1932. De Latino sine Flexione; Principio de Permanentia. HardPress Publishing. Kindle Edition includes seven chapters.

Peano’s examples translated

Latino sine flexione

English

Cras me i ad Roma.

Tomorrow I will go to Rome.

Cras me, postquam veni ad Roma, scribe ad te.

Tomorrow, after I have come to Rome, I will write to you.

Heri me lege dum te scribe et antequam Petro veni.

Yesterday I read while you were writing and before Peter came.

Si te narra, nos audi.

If you tell us, we listen.

100 exemplo de interlingua 51 – 61

Latino sine flexione

Latina

English

73

Te pote frange, non flecte, me.

Frangere potes, ne me inflectas.

You can break, don’t bend me.

Translating this sentence was challenging because we can read "me" either as "I" or "me." Similarly, "te" can be either a subject or an object. Also, that comma before the last "me" makes the sentence even more vague.

What I wrote above is an excellent example that simplifying language has its limits. My subject is "mi," and my object is "me." The corresponding words for the second person singular are "tu" and "te." Of course, my practice violates the rules of grammar written by Peano.

74

Medico es periculo plus que morbo.

Plus est periculi e medico quam a morbo.

There is more danger from the doctor than from the disease.

75

Qui designa uno, exclude alio.

Designatio unius est exclusio alterius.

The designation of one is the exclusion of the other.

76

Quem plure time, debe time plure.

Necesse est ut multos timeat quem multi timent.

Meaning:
Those who are most frightening must be feared most of all (people).

77

Dic ad me cum qui te i, et me dic qui te es.

Dic mihi quis tecum iturus es, et dicam tibi quis sis.

Tell me who you are going with, and I will tell you who you are.

78

Nos ne debe disputa de gustu.

De gustibus non est disputandum.

There is no disputing about tastes.

79

Qui ama me, ama et cane de me.

Qui me amat, amat et canem meum.

He who loves me loves my dog.

80

Morte pro patria es dulce.

Dulce et decorum est pro patria mori.

It is sweet and glorious to die for the fatherland.

81

Hodie ad me, cras ad te.

Hodie mihi, cras tibi.

It is my lot today, yours tomorrow.

82

Nos ne cupe quod ne gno.

Nolumus quod nescimus.

No desire for the unknown.

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin In English, Interlingua, Kielet, Kuvataide, Latina, Latino Sine Flexione, Literature, Talous, Tietotekniikka, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Latino sine flexione, lectio nono, exemlos VIII, Peano’s Ebooks on Latino Sine Flexione