Aihearkisto: Yleinen

A Few Latin Phrases Translated into Ingrian and English

Latin Ingrian English Ars longa vita brevis. Kulttuura pitkä elo lyhyt. Art is long; life is short. Versiculi poetae immortales sunt. Kirjuttajan rääyt evät koole. The verses of the poet are immortal. Caballi herbam comedunt. Hepoiset söövät heinää. Horses eat … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Inkeroismurteet, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Literature, Luonto, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Uskonto, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina | Kommentit pois päältä artikkelissa A Few Latin Phrases Translated into Ingrian and English

Ingrian example sentences from Wiktionary, the free dictionary 01

There are many ways of writing Ingrian. For example, people in Soikkola (Metsäkylä) write ”vasara” in this way ”vaššara”. I have used written language on my table. Ingrian example sentences from Wiktionary, the free dictionary Word Example Translation raja, sb. … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Inkeroismurteet, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Suomen kieli, Venäjän kieli, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Ingrian example sentences from Wiktionary, the free dictionary 01

La ko katson liekkuani; Let Me Now Look at My Swing => Ingrian Swinging Song

La ko katson liekkuani (Swinging Song) Leanne Barbo and choir Ala-Luuditsa village street. Photo: I. Talve, 1942 (ERM Fk 1004:142). Please enlarge the photo by clicking on it. Listen to the song below https://www.folklore.ee/pubte/eraamat/vadjaisuri/en/laul-la-ko-katson Ingrian English La ko katson liekkuani, … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Inkeroismurteet, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Luonto, Musiikki, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , | Kommentit pois päältä artikkelissa La ko katson liekkuani; Let Me Now Look at My Swing => Ingrian Swinging Song

The Morphological Dictionary of Soikkola Ingrian

Hello,My grandmother was Ingrian, but because she passed away more than 50 years ago, I must brush up on my memory. That’s why I found the morphological dictionary of Soikkola Ingrian on the Web as a bull eye. Estonian Research … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Inkeroismurteet, Kielet, Kielten tutkimista, Kuvataide, Literature, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , | Kommentit pois päältä artikkelissa The Morphological Dictionary of Soikkola Ingrian

Viikon seitsemän päivää; The Days of the Week

Here are the days of the week in the Ingrian language. Ingrian English Finnish mantaki, sb. Monday maanantai tistaki, sb Tuesday tiistai sereta, sb. Wednesday keskiviikko torstaki Thursday torstai päätetsä, sb. Friday perjantai soovotta, sb. Saturday lauantai suntaki, sb. Sunday … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Inkeroismurteet, Karjalan kieli, Karjalan murre, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Uskonto, Venäjän kieli, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Viikon seitsemän päivää; The Days of the Week

Yks plessi henki; A Bald Person

Miå oon plessi henki

Tallennettu kategorioihin In English, Inkeroismurteet, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Latina, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Yks plessi henki; A Bald Person

Izoran keelen Grammatikka; Ingrian Grammar

Voit ladata Inkeroisen kielen kieliopin täältä. Alla kerron, miten nimilehti kääntyy suomeksi muotoon “Inkeroisen kielen kielioppi opettajaa varten”. Nimilehden tutkiskelua Wiktionary kertoo, että Seuraavaksi meidän on selvitettävä, minkä sanan partitiivi opettaijaa on. Varmin tapa edetä on kirjoittaa sen sanan suomenkielinen … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Inkeroismurteet, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Izoran keelen Grammatikka; Ingrian Grammar

Ilta ono tult; The Evening Has Come

I have written this poem using the Ingrian language that my grandmother spoke. I checked the conjugations with Wiktionary. I also looked up words from the dictionary of Ingrian dialects that I received a week ago, edited by R. E. … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Inkeroismurteet, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Uskonto, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Ilta ono tult; The Evening Has Come

Ei oo ehtoisa sia; Not a Lovely Destination

Ei oo ehtoisa sia Miun troppa on olt kivegäs.Siks en pölkää orastuvaa surmaa.Miä vaa sallin, jod en synnyuuelleen tähä miraa.Tää mailma ei ooehtoisa sia.© Yelling Rosa2024-05-13 Not a Lovely Destination My path has been rocky.That’s why I’m not afraidof impending … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Inkeroismurteet, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina | Kommentit pois päältä artikkelissa Ei oo ehtoisa sia; Not a Lovely Destination

What Do You Think of This

What do you think of this? I have yet to come across a language where the third-person pronoun plural becomes the third-person singular. Linguists should have better suggestions than the word they = he or she or they. Couldn’t English … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kuvataide, Luonto, Ruotsin kieli, Tietotekniikka, Yleinen | Avainsanoina , , | Kommentit pois päältä artikkelissa What Do You Think of This