The Love is the Weapon

Hello everybody,
I have seen that we ordinary people have only one weapon we can use against war machinery and hate, which is tearing us in pieces. It is love. I dream about the whole world doing something together. We could stand still for one minute simultaneously in the world and sing some melody. I have written one. Even if I have finished the work, I’ll send it here.

The idea of that song is that the world gives so much love to Mr. Biden that he feels terrible and thinks of something other than dropping bombs over the world. If he keeps this strategy alive, it will lead him to a situation where he must use more and more weapons. I just read that he has demanded that one social media platform must shut down. I don’t know if this is true, but controlling is spreading in the Western world like it has done in Russia earlier.

If some reason prevents me from finishing this song, I hope that one of you will sing it and add a couple of verses to it. I am about to write about the hatred that Jews have experienced in the world and how that hate keeps them on their toes the whole time. When the USA gives Jews weapons instead of physical strength, the hate train keeps on running. These events won’t be suitable for humanity. All this nonsense is coming back to us in some way, sooner or later, and the hate is even more significant than it is today.

Love is the Weapon 01

Please click the picture to enlarge it.

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Luonto, Musiikki, Poetry, Runous, Talous, Tietotekniikka, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina | Kommentit pois päältä artikkelissa The Love is the Weapon

Save the Children in Gaza

I am puzzled, as I am sure many others are, how it is possible to cut off electricity, food shipments, and water supply in an area of Gaza where half of the residents are under 18 years old. Israel’s actions meet the hallmarks of war crimes.

Western European governments have addressed this injustice less than the fact that Israel has the right to defend itself. Protecting children’s lives and defending Israel are not opposites. Israel can defend itself even if food and medicine shipments are allowed to Gaza, and the supply of water and electricity in the area is guaranteed.

Without going into too much detail about the situation in the Middle East, I hope all people will put aside ideology, politics, and religion. Put your conscience first and do everything to save the children of Gaza. When their lives are guaranteed, start arguing again among yourselves about who owns the land where Palestinians and Israelis live. Protecting children’s lives is not a matter of opinion. It is the duty of all of us as human beings.

Yelling Rosa
2023-10-28

PS If you feel we should prioritize the children’s lives, please forward this message. You can also write your petition for the children of Gaza, and feel free to quote excerpts from this article without mentioning my name.

2023-10-30 Make Peace, Not War 01

2023-10-30 Fate le pace non la guerra 01 Piccolo

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin Ei kategoriaa, In English, Kielet, Linux, Literature, Luonto, Talous, Tietotekniikka, Uskonto, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina | Kommentit pois päältä artikkelissa Save the Children in Gaza

Translating Interlingua

Some aids to find out if we have a correct translation from English into Interlingua

 Ashampoo_Snap_keskiviikko 25. lokakuuta 2023_03h51m17s_002_

Here are the links for the applications I mentioned

Stars21

https://www.stars21.com/translator/english/interlingua/

Google:

Please click me

Wiktionary;

https://en.wiktionary.org/wiki/decent

Wiktionary:

https://en.wiktionary.org/wiki/decente

Grammaly:

https://www.grammarly.com/service/download/direct

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin In English, Interlingua, Italian kieli, Kielet, Kielten tutkimista, Kuvataide, Latina, Literature, Tietotekniikka, Visual Arts, Yleinen | Avainsanoina , | Kommentit pois päältä artikkelissa Translating Interlingua

Me olemme yksin yhdessä tässä yksinäisyydessä; We Are Alone Together in This Loneliness

Viime aikoina olen kohdannut itseni lisäksi muita ihmisiä, jotka kysyvät itseltään, onko yhteisyyden puute minun vikani. Niin minä kuin muutkin ovat miettineet sitä, olisinko jossain muualla vähemmän yksin. Tässä myllerryksessä mieleeni on tullut ystäväni sanat, että kun ihminen on sinut itsensä kanssa, hän on kotonaan, vaikka rotankolossa. Hänen mukaansa muutos parempaan alkaa itsensä palkitsemisesta. Olen tämän tien kulkija loppuun asti niin kuin jokainen meistä. Syyllisen hakeminen meistä itsestämme tai muista ei meitä auta. Ajatuksien pyöritteleminen sai minut kirjoittamaan seuraavan runon.

Maailma erkanee itsestään

Me synnymme yksin
ja me kuolemme yksin.
Se ei ole kenenkään vika.
Se on maailma,
joka erkanee
itsestään.
© Yelling Rosa
2023-10-23

2023-10-21 The World Diverges © Yelling Rosa

We Are Alone Together in This Loneliness

Recently, I have encountered other people besides myself who ask themselves if the lack of commonality is my fault. I and others have wondered if I would be less alone elsewhere. In this turmoil, my friend’s words have come to mind that when a person is at peace with himself, he is at home, even in a rat hole. According to him, the change for the better starts with rewarding yourself. I am a traveler on this road until the end, like each of us. Blaming ourselves or others does not help us. Rolling my thoughts led me to write the following poem.

The World Diverges

We are born alone
And we will die
Alone.
It’s nobody’s fault,
It is the world
Diverges from
Itself.
© Yelling Rosa
2023-10-23

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Uskonto, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanoina , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Me olemme yksin yhdessä tässä yksinäisyydessä; We Are Alone Together in This Loneliness

HYVÄÄ VIIKONLOPPUA/HAPPY WEEKEND

Tyhjä kortti on sinun terveisiäsi varten.

The blank card is for you to write your own greetings.

YR

2023-01-04 Hauskaa viikonloppua 03


2023-01-04 Happy Weekend 03

2023-10-01 Pintarrajo 07 E10

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Visual Arts, Yleinen | Avainsanoina , , | Kommentit pois päältä artikkelissa HYVÄÄ VIIKONLOPPUA/HAPPY WEEKEND

Paljon on meneillään; A Lot is Going On.

In the video, I read thoughts from my collection ”A Lot is Going On,” published in 1994.
The video has English subtitles.

The Arts Council of Lapland and the Workers’ Foundation of Tornio funded the book.

Finnish English
JOS EI TIEDÄ IF YOU DON’T KNOW
Jos ei tiedä,
mikä on oikein,
on tehtävä se,
mikä ei ole väärin.
© Yelling Rosa
If you don’t know
What is right,
You have to do
What’s not wrong.
© Yelling Rosa
*** ***
PARAS SUOJA THE BEST PROTECTION
Vastuun antaminen
on paras suoja
negatiivisuutta vastaan.
© Yelling Rosa
Giving responsibility
is the best protection
against negativity.
© Yelling Rosa
*** ***
KATSELEN THE BEAUTY
Katselen kaunista.
Mykistyn ja säästyn
puheelta.
© Yelling Rosa
I’m looking at the beauty.
I am dumbfounded
and saved from speech.
© Yelling Rosa
*** ***
TURHA TAISTELLA NO NEED TO FIGHT
Turha taistella.
Lapset voittavat.
© Yelling Rosa
No need to fight;
Kids will win.
© Yelling Rosa
*** ***
ONNELLINEN KATSOO THE HAPPY CREATURE
Onnellinen katsoo
kunnes lakkaa
tietämättä ensimmäistä,
odottamatta viimeistä.
© Yelling Rosa
The happy creature is watching
Until he stops once and for all
Without knowing the beginning
Without waiting for the end.
© Yelling Rosa
*** ***
SYNTYMINEN BIRTH
Syntyminen
on ainoa
pakko.
© Yelling Rosa
Birth
Is the only
Necessity.
© Yelling Rosa
*** ***
PELKO FEAR
Pelko vääristää
muodon ja sisällön.
© Yelling Rosa
Fear distorts
Form and intuition.
© Yelling Rosa
*** ***
LÖRPÖTTELEN CHATTERING
Milloin en tiedä,
lörpöttelen.
© Yelling Rosa
When I don’t know
I’m chattering.
© Yelling Rosa
*** ***
KAIKKI ON YKSI ONE IS EVERYTHING
Sanotaan,
että kaikki vaikuttaa kaikkeen,
mutta olisi inhimillisempää
todeta,
että kaikki on yksi.
© Yelling Rosa
They say
that everything affects everything,
but it would be more humane
to mention
that one is everything.
© Yelling Rosa
*** ***
MIKÄ PYSYY IT WILL STAY
Mikä pysyy,
on se mitä saa.
© Yelling Rosa
What remains
Will stay.
© Yelling Rosa
*** ***

About the Translation

Translating poetry from one language to another is problematic. The most common phrases can have meanings in the source language that do not exist in the target language. It is possible to convey these meanings to a foreign language by using the associations of the target language. In this case, the poem runs away from the language that is a relatively new poem based on original ideas. I am faithful to the original text, and I hope you will get some idea of my thoughts thanks to my tones and illustrations.

If you like the video, please send this link  https://youtu.be/Hsb5UaLYNQg
to your friends. YouTube doesn’t account for the views outside its forum for some reasons. So, I hope that some of you can view the video on YouTube.

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Literature, Poetry, Runous, Suomen kieli, Uskonto, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Paljon on meneillään; A Lot is Going On.

Could You Wipe My Face

Background of this song:

At the beginning of the ’90s, I saw a dream where the dying tree stopped me and asked me to console her. The first thing in the morning, when I still remembered my dream, I opened my recorder and sang the story on the tape by accompanying myself on the piano. After the instant music session, I made only a few corrections to the lyrics and added the intro, which also served as an interlude. I called the song ”Ystävä voisitko kasvoni pyyhkiä”(My Friend Could You Wipe My Face).

In 1996 I made a Music Album, Hiljaisia lauluja (Tranquil Songs), with a Finnish musician and my good friend Jouni Juola. Because the theme of the album was “Perishableness ja calmness” Ystävä voisitko kasvoni pyyhkiä was like it has made for it. Jouni sang the songs on the album, but we played the instruments together. Also, Jouni’s songs are on the album. This autumn (2014), when I translated the lyrics into English, I omitted the words My Friend from the title. I published the video on 6/23, 2013.

I included in this post both the lyrics and notes of the song. It takes more room on the screen, but I am sure those who like to follow notes will appreciate this effort. They don’t have to click on the other home page to see them.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Could You Wipe My Face (Yelling Rosa)

1.

Once upon a time, when I saw the dying tree
that gently touched my hand and said in a husky voice:
”Could you take your T-shirt off and wipe my wet face with it,
could you help me and wipe my face, dear friend?
I spread my boughs towards the blue sky, but I can’t breathe.
There is no longer oxygen left for me.”
I shrugged and briefly told her:
”I am not the sun and certainly not the wind that clears the air.”
I am nothing more than an oil-stained dirty streamer at this time.
I’m only fumes of pollution. I’m just an oil-stained dirty streamer at this time.
I’m only fumes of pollution.”

2

”It doesn’t matter what you are because you can stay
and be my companion tonight when this pilgrimage
everlasting makes it back to the beginning
when this wandering gets back to the beginning.”
All night long, I heard the agonizing rattle
but lastly, the tree collapsed with a huge grumble.
When she weakly lifted her head once and for all
and thanked me for being her guardian, I gave her my hand.
Thus, it was easier for her to go away,
easier to vanish away. Sure, I held her hand tight
so it was easier for her to leave from here for good.

Final

Sure, I held her hand tight so it was easier
for her to leave from here for good.
Sure, I held her hand tight so it was easier
for her to leave from here for good.

Music and words © Yelling Rosa

wipemyface01_thumb

wipemyface02

I hope you enjoy listening to this song and perhaps think how much nature needs gentle love from us to feel better and survive as long as the last human beings and even longer.


Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Luonto, Musiikki, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Visual Arts, Yleinen | Avainsanoina , , , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Could You Wipe My Face

Speak to My Friends

2019-10-07 Assimilation © Yelling Rosa
2019-10-07 Assimilation © Yelling Rosa

Speak to My Friends

I have to go to the forest
And talk to the trees.
We have a common language,
Unlike humans and me.
I have been despondent
Because I haven’t chatted
With my friends.
© Yelling Rosa
2023-09-16

2022-06-13 Tree © Yelling Rosa


Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Visual Arts, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Speak to My Friends

Silence Wants to Be Heard

Silence

Silence wants to be heard,
As well as the cry.
© Yelling Rosa
2023-08-27

Le Silentio 04 © Yelling Rosa

Hiljaisuus

Hiljaisuus haluaa kuulua
siinä missä huutokin.
© Yelling Rosa
2023-08-27

Facebooktwitterlinkedinrss
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Tallennettu kategorioihin In English, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Literature, Luonto, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Silence Wants to Be Heard