Kuukausittainen arkisto:marraskuu 2014

Unessa suojelusenkelin kanssa

Voit suurentaa kuvan luonnolliseen kokoonsa klikkaamalla sitä hiirenosoittimella. Lisää suomenkielisiä runojani osoitteessa: http://www.yellingrosa.com/runot01.htm

Tallennettu kategorioihin Kielet, Kirjallisuus, Kuvataide, Runous | Kommentit pois päältä artikkelissa Unessa suojelusenkelin kanssa

Need in Concrete Video

On this video I read seven of my poems in English. I have named my comparable Finnish poems Jutturunoja, literally story poems. This translation misleads because these poems are more like down to earth shots than stories. The nearest English … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Ei kategoriaa, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Musiikki, Runous, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Need in Concrete Video

Ohjeita yhdistykselle WordPress–alustan käytössä: Kuvan lataaminen

 Yllä kuva yhdistyksen jäsenistä (sensuroitu). Kuvia sivuille ja artikkeleihin lisätään ehkä helpoiten siten, että asetetaan taas kursori siihen kohtaan teksturin kirjoitusaluetta, johon kuvan halutaan. Tämän jälkeen painetaan teksturin yläpuolella olevaa Lisää media -painiketta. Kuvia tekstialueella voi pienentää ja suurentaa vetämällä … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Tietotekniikka, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Ohjeita yhdistykselle WordPress–alustan käytössä: Kuvan lataaminen

Ohjeita yhdistykselle WordPress–alustan käytössä: Teksturi

Edessäsi on niin kutsuttu blogi- eli artikkelisivu, jolla yhdistys voi kertoa kuulumisiaan ja tuntemuksia esimerkiksi xxxxxxx ja xxxxxxxx. Tämän blogiosan täyttäminen onnistuu kaikilta, joilla on vähäistä kokemusta tekstinkäsittelystä. Blogitekstin voi kirjoittaa WordPress -alustan sisällä sen tekstieditorilla tai esimerkiksi Wordissa. Sieltä … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Tietotekniikka, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Ohjeita yhdistykselle WordPress–alustan käytössä: Teksturi

Soittajapaimen is Playing Shepherd

Olen kääntänyt suomalaisen kansanlaulun Soittajapaimen englanniksi. Jos haluat käyttää käännöstä, sinun tulee pyytää siihen lupa minulta. I have translated the Finnish Folksong Soittajapaimen into English. I gave the name Playing Shepherd to it. If you wish to use my translation, … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kirjallisuus, Musiikki, Runous, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Soittajapaimen is Playing Shepherd

Yksi runo kolme kieltä

Una naranja azul Tu eresuna naranja azulen la capa de nieve.Dices que te estasvolviendo sabrosasi tomo entre mis manosy entras en calor.No creolo qué sucederáes que los dosmueran de frío.Busco la fruta invernalroja y amarilla,no importa lo pequeñoporque nosotros queremoscrecer … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kirjallisuus, Runous | Kommentit pois päältä artikkelissa Yksi runo kolme kieltä