Kalenteri
-
Viimeisimmät artikkelit
Viimeisimmät kommentit
Arkistot
Kategoriat
- Arabic
- Budinos
- Demokratia
- Ei kategoriaa
- Espanja
- Español
- Esperanto
- Ido
- Ido language
- In English
- Ingrian
- Inkeroismurteet
- Interlingua
- Italian kieli
- Juhlapäivät
- Karjalan kieli
- Karjalan murre
- Kielet
- Kielten tutkimista
- Kirjallisuus
- Kuvataide
- Latina
- Latino Sine Flexione
- Linux
- Literature
- Livvinkarjala
- Luonto
- Musiikki
- På svenska
- Poetry
- Runous
- Ruotsin kieli
- Suomen kieli
- Talous
- The Arabic Language
- Tietotekniikka
- Ukrainian language
- Uskonto
- Venäjän kieli
- Vepsän kieli
- Viron kieli
- Visual Arts
- Yhteiskunta
- Yleinen
- русский
Follow Me
Meta
Aihearkisto: Luonto
Alone Again
Alone Again Human,You were born alone.When you live, you make compromises.Before you die, you are finally yourself,Then you are alone again.© Yelling Rosa26/7 -21 Background:This verse is not so pessimistic as truth. Of course, the social environment doesn’t chain all … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Luonto, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen
Kommentit pois päältä artikkelissa Alone Again
Ilmastointilaite
Ilmastointilaite 160721 Ostin viime kesänä verkkokauppa.comista siirreltävän ilmastointilaitteen, jonka tämän päivän hinta on 499, 99 euroa. Tosin laitteen seuraavat toimitukset ovat mahdollisia vasta keväällä 2022. Vastaavia laitteita on saatavilla myös muilta valmistajilta, mutta en tiedä, ovatko toimitukset mahdollisia vielä tälle … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin Kielet, Luonto, Suomen kieli, Talous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina Electrolux ChillFlex Pro EXP26U338CW -ilmastointilaite 9 000 BTU, Electrolux EWK04 -ikkuna-asennussarja, Ilmastointilaite
Kommentit pois päältä artikkelissa Ilmastointilaite
Marketing
Marketing People trade their world. If you are marketing a product with demand, you belong to the majority, and your sales work succeeds. Without order, you are a telemarketer who disturbs domestic peace.© Yelling Rosa6/7 –21
Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Luonto, Poetry, Yleinen
Avainsanoina Become a great marketer, The Leaf, Yelling Rosa
Kommentit pois päältä artikkelissa Marketing
I Want to Go to the Tranquil Forest
I want to go to the tranquil forest Where no man is making noise. I am tired the majority accuse me Of doing everything wrong. I am easy prey to hunt Because I am a memberOf the tiny minority And … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Luonto, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina ©Yelling Rosa 2021, I Want to Go to the Tranquil Forest, Yelling Rosa Poem Page
Kommentit pois päältä artikkelissa I Want to Go to the Tranquil Forest
En tiggare och arbetslös jag; A beggar and an unemployed me
Steg fyller gatorna En tiggare tittar på mig.Och han säger, ge mig pengar.Vilka pengar ska jag ge till dig.Jag är en fattig kyrkråtta”Jävlas du med mig?”mannen frågar trotsigt.”Jag har inte börjat än…så se upp med din hattvar dina pengar är”,svarade … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Luonto, Poetry, Ruotsin kieli, Talous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina Det händer när jag väntade arbetslöshetsunderstödet för länge sedan, This happened when I wait the first dole long time ago
Kommentit pois päältä artikkelissa En tiggare och arbetslös jag; A beggar and an unemployed me
Parvo catulo sedevi
Parvo catulo sedevi super via pedestricum porrigeto pede. Id aspicevi directoin meo oculos. Mi davi id pane.Animali non gratia agevi, sed id vadenunc post me.© Yelling Rosa5/6 –21 parvo little, small catto cat sede sit from latin sedere = to … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin In English, Interlingua, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Latina, Latino Sine Flexione, Luonto, Musiikki, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina Latinan kieli, Peano's Interlingua
Kommentit pois päältä artikkelissa Parvo catulo sedevi
One verse in Latino Sine Flexione
Festo de Messe Post pluvia luce sole calido et cantu sona super monte, quando vicanos canta saeve. Nemo reconde vino, nam homine habe congereto annona. © Yelling Rosa 3/6 -21 Please enlarge the photo by clicking. Peano’s Interlingua Vocabulario … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Interlingua, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Latina, Latino Sine Flexione, Luonto, Poetry, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Venäjän kieli, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina Latinan kieli, Latino sine flexione, Peano's Interlingua
Kommentit pois päältä artikkelissa One verse in Latino Sine Flexione
Malbela anĝelo; The Ugly Angel
Malbela anĝelo Kial vi staras en la angulode mia ĉambro?Ĉu vi scias ,ke mi vidas tre boneen krepusko. Li silentas … Vi estas malbela,sed ne malhonoras vin. Li silentas … Nur paŝu antaŭenkaj donu vian brilonprilumi nian lokon. Li paŝas … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin Esperanto, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Luonto, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina English, Esperanto, Malbela anĝelo, The Ugly Angel, Yelling Rosa
Kommentit pois päältä artikkelissa Malbela anĝelo; The Ugly Angel
Two Songs and One Poem in Esperanto–First Song with the English Translation
This article is the third and the last part of the ”We are learning Esperanto; Ni studas esperanton” series. Now we concentrate on how does Esperanto sounds with two songs and one poem. I hope you enjoy the performances. Reklamo … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin Demokratia, Esperanto, In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kuvataide, Luonto, Musiikki, Poetry, Runous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen
Avainsanoina Band Team’, Cristina Casella, Esperanto by Direct Method" –book, Esperanto/Grammar Rules, Hello (Adele Cover) - Esperanto version, M.C. Butler, Reklamo al Silento, Stano Marček
Kommentit pois päältä artikkelissa Two Songs and One Poem in Esperanto–First Song with the English Translation