Alla olevat runot ovat V. J. Junuksen vuonna 1939 toimittamasta ”Lukukirja – inkeroisia oppikoteja varten. Lukukirja on yksi ensimmäistä teoksista, joissa kehitetään inkeroisen kirjakieltä. Siinä on vielä kuitenkin sanojen eri murremuotojen käyttöä, kuten näissä runoissa ”mänkää” ja ”menkää”.
Inkeroinen |
English |
Suomi |
siini, sb. |
mushroom (milk-cap) |
sieni (rousku) |
ono, vb. |
third-person singular indicative present of olla = to be |
on |
päre, sb. |
splinter, chip; (specifically) shingle, shake |
päre |
merta, sb. |
basket |
kori |
opokka, sb. |
mushroom |
sieni |
punakuuri, sb. |
? |
? |
makkuine, adj. |
tasty |
makuinen |
haapikko, sb. |
aspen grove (grove where the dominating species of tree is aspen) |
haapalehto |
Miä oon väsynt
Olen kirjoittanut tämän runon käyttäen inkeroisen kieltä, jota mummoni puhui. Tarkastin taivutusmuodot Wiktionaryn avulla. Sanoja hain myös viikko sitten saamastani Inkeroismurteiden sanakirjasta, jonka R. E. Nirvi toimitti vuonna 1971.
Miä oon väsynt.
Uni ono karttant minnua.
Oon nukkunt vähä,
ku kokkoi taivaal lentää.
Oon nukkunt vähä
ku pölhö pydä hirilöijä.
Miä vaa sallin,
sto koolo tulloo
ennen ko musto
jättää.
© Yelling Rosa
2024-05-03
Suomeksi:
Olen väsynyt.
Uni karttaa minua.
Olen nukkunut huonosti,
kun kotka taivaalla lentää.
Olen nukkunut huonosti,
kun huuhkaja hiiriä pyydystää.
Minä vain toivon,
että kuolema tulee
ennen kuin muisti
jättää.
© Yelling Rosa
2024-05-03
In English
I’m tired.
Sleep eludes me.
I have slept badly
When the eagle in the sky flies.
I have slept badly
When an eagle owl hunts mice.
I hope
that death will come
before I lose
my memory.
© Yelling Rosa
2024-05-03