Aihearkisto: Kirjallisuus

Cogito, ergo sum

Cogito,ergo sum. I think,therfore I am. Latin English Interlingua Finnish Cogito I think Io cogita Ajattelen ergo therefore ergo sen vuoksi sum. I am. io es. olen. et … et both … and e … e sekä … että poeta … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Kielet, Kirjallisuus, Latina, Luonto, Runous, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Cogito, ergo sum

All People Want to Be Happy

O’ Woman O’ Woman,You are a roseBelow my belt.© Yelling Rosa15/6 -16 O’ Kvinnan O’ Kvinnandu är en rosunder bältet.© Yelling Rosa15/6 -16 Omnis Singularis m. & f. n. Nominative Omnis (all) Omne Genitive Omnis Omnis Dative Omni Omni Accusative … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kirjallisuus, Latina, Luonto, Runous, Ruotsin kieli, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa All People Want to Be Happy

Voittaja

Kun selätät päivän,voitat,ja kun kuolet,selviät elämästä.© Yelling Rosa8/5 -16 15.4.16 Varje gångdu besegrar en dagvinner du,och när du dörhar du klarat avlivet.© Yelling Rosa8/5 -16  1.5.16 Every timeyou overcome the dayyou winand when you dieyou survive fromlife.© Yelling Rosa8/5 –16

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kirjallisuus, Kuvataide, Luonto, Runous, Ruotsin kieli, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Voittaja

Rose in the Valley

One Rose in the Valley (Ruusu laaksossa) is a Finnish folksong which has been popular as long as I remember and it was popular in my mother’s and grandmother’s time. When I started to translate it I saw one very … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kirjallisuus, Luonto, Musiikki, Runous, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Rose in the Valley

Ruusu laaksossa –laulun nuotit ja sanat suomeksi ja englanniksi

Kun käänsin tekstiä englanniksi huomasin, että laulun sanat antavat ymmärtää laakson eikä ruusun kukoistavan kauniisti. Ehkä kyseessä on korrelaatin (ruusun) väärä sijainti päälauseessa, mutta ehkä laulu kuvaa sitä, ettei kulkija uskaltautunut tyttären luo maatilan vaurauden vuoksi. Valitkaa, kumpi vaihtoehto paremmin … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Musiikki, Runous, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Ruusu laaksossa –laulun nuotit ja sanat suomeksi ja englanniksi

Solitude Created Us

Solitude Created Solitude gave me birth For her own consolation But lost her cradle. I without the parent Cropped the damage Into the myriads Of human-ears. © Yelling Rosa 30/1 –16 Note: The ears of a cereal plant such as … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kirjallisuus, Runous, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Solitude Created Us

Den duktiga medborgaren

Jag vill gå i den djupaste skogen jag kan någonsin finna och glömma bort den självtillräckliga världen därför att den har lämnad mig i den första dagen av mitt liv. Annorlunda människor är dömda till ensamheten för evigt. Jag bara … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Kielet, Kirjallisuus, Kuvataide, Ruotsin kieli, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Den duktiga medborgaren

Marcus Scriptor Poem in Interlingua and English

You are able to read here one of of Marcus Scriptor’s poems in Interlingua. He has written in Interlingua for some time. I like that my readers see what is possible when Interlingua is in use of advanced user. (I … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Kielet, Kirjallisuus, Runous, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Marcus Scriptor Poem in Interlingua and English

Sententiae II

Erratae possibiles sunt propter imperitiam meam. NOTE I have added in the brackets noun in the nominative case singular, the infinitive form of the verb and/or the grammar term(s). Nos scimus si hinc ad aeternitatem imus, sed tamen rixamur inter … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kirjallisuus, Latina, Runous, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Sententiae II

Sententiae I

Erratae possibiles sunt propter imperitiam meam. NOTE I have added in the brackets noun in the nominative case singular, the infinitive form of the verb and/or the grammar term(s). Cum angiportus obscuros nunc ambulo, miseriam et egestatem video. Now when … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kirjallisuus, Latina, Runous, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Sententiae I