Aihearkisto: Kielten tutkimista

Vanishing Point

People break into me,Fill the corridors of my mind with their stuff.They throw objects upside down.I blunder in my thoughts.The connection to my soul breaks.The core runs in the forest,Is all alone and miserable.I scream.My spirit doesn’t hear.The chatter of … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Luonto, Runous, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Vanishing Point

Paucalismi ei ole globalismia

Lue tämä rakkaudella … Koska alle 2 prosenttia maailman väestöstä korjaa valtaosan voitoista ja määräävät, miten tätä maailmaa johdetaan, ei ole kielellisesti täsmällistä puhua globalismista. Fewbalism olisi hyvä sana, mutta se ei ole looginen vaihtoehto, koska se on johdettu englannin … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Kielet, Kielten tutkimista, Latina, Luonto, Runous, Talous, Tietotekniikka, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Paucalismi ei ole globalismia

Silloin on huonosti asiat

Silloin on huonosti asiat,kun tallovat hevosetviljapellot mullaksi,halla raiskaa tyttäretja pojat kykynsäkadottavat.© Yelling Rosa 2/7 –17 Then things are really difficult Then things are really difficultWhen horses are galloping in the wheat fieldsThe frost rapes the daughtersAnd sons grow sterile.© Yelling … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Runous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Silloin on huonosti asiat

Paucalism

Because less than 2 percent of the population gain mostly all the profits of the world, and they dictate the rules how this world is led, it is not accurate to speak about globalism. Fewbalism would be a good word … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Demokratia, Kielten tutkimista, Luonto, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Paucalism

Lennä ihmeiden taivaissa

Levitä käsivartesi jaLennä ihmeiden taivaissa.Sinä siihen pystytSiipiesi tähden.© Yelling Rosa31/5 –17 Fly in the Sky Spread your arms andFly in the skyOf the wonders.You can do it;It’s a plot ofThe wings.© Yelling Rosa31/5 –17 Vola nel cielo Sviluppa le tue … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Interlingua, Italian kieli, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Luonto, Runous, Suomen kieli, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Lennä ihmeiden taivaissa

Kun menin metsään

Kun menin metsään Kun menin metsään,enkä palannut takaisintiesin,että siinä se oli.© Yelling Rosa4/5 –17 När jag gick i skogen När jag gick i skogen,och kom aldrig tillbaka,visste jag att det är alltvad finns.© Yelling Rosa4/5 –17 When I Went in … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Luonto, Runous, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Kun menin metsään

Suomen ja italian kielen sanoja joilla on sama kirjoitusasu

Alla olevasta taulukosta näet joitakin suomen ja italian kielen sanoja, joilla on sama kirjoitusasu, mutta eri merkitys. Näissä kahdessa kielessä on myös paljon sanoja, joilla on sama kirjoitusasu ja merkitys. Nämä ovat niin sanottuja sivistyssanoja, joskus on kyse niinkin tavallisesta … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Italian kieli, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Suomen kieli, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Suomen ja italian kielen sanoja joilla on sama kirjoitusasu

The Better Place of the Silent Souls

Now I am a peculiar man who is left alone in the prison of madness. I am a poet who has no strength to write normal text behind the bars in order to get a few seconds acceptance from some … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Luonto, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa The Better Place of the Silent Souls

Helppoa lukemistoa interlinguaksi

Thomas Breinstrup on kirjoittanut 38 –sivuisen rikosromaanin, Mysterios in Mexico, käyttäen interlinguaa. Tähän samaan Facile a leger –sarjaan kuuluu yhteensä puolen kymmentä kirjaa 4 eri kirjailijalta. Ideana on, että lukija ei tarvitse kulloinkin lukemansa teoksen lisäksi kuin Interlingua dictionario basic … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Interlingua, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Suomen kieli, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Helppoa lukemistoa interlinguaksi

У меня есть мечта – Minulla on unelma

Venäjän kieli, kuten kaikki kielet, jotka taipuvat pääsanansa ja persoonansa mukaan, ovat haasteellisia. Jos niitä alkaa opiskelemaan yksin hyvät apuvälineet ovat tarpeen samalla, kun maltaa mielensä ja odottaa ongelman ratkeamista varmasti elävän tai kirjoitetun puheen kautta. Yksi hyvä tapa tarkastaa … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Demokratia, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Venäjän kieli, Yhteiskunta, Yleinen, русский | Kommentit pois päältä artikkelissa У меня есть мечта – Minulla on unelma