Aihearkisto: Kielten tutkimista

4 Language Table Part 01

Aloin tehdä 4 kielen vertailevaa taulukkoa. Saas nähdä, kuinka kauan tätä innostusta riittää. Laitan kuitenkin taulukon tänne Muistikirjaani, jotta se on tallennettuna myös pilveen. Jo tämän pienen määrän sanoja kanssa oli melkoinen työ, kun oikeiden vastineiden löytämiseksi piti selailla useita … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Interlingua, Kielten tutkimista, Latina, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa 4 Language Table Part 01

IPA -kirjaimet Wordissa

Jos haluat lisätä englannin kielen lausumisohjeet Microsoft Wordissa käyttämällä IPA -symboleja, toimi seuraavasti: pidä ALT- näppäintä alhaalla ja naputtele desimaali, jonka näet taulukossa. Näin saat esimerkiksi ɑ -tunnuksen näppäinyhdistelmällä ALT + 593. Word Käännös Huomautus balm [bɑ:m] palsami; lohtu, lievitys … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielten tutkimista, Venäjän kieli, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa IPA -kirjaimet Wordissa

Ĉu vi parolas Esperanton?

Olen tähän mennessä esitellyt blogissani keinotekoisista kielistä interlinguaa ja Peanon latinaa ilman taivutuksia ja sivunnut esperantoa. Esperanto on yleisin kaikista keinotekoisista kielistä, joten siihen on syytä tutustua hiukan tarkemmin kuin mitä olen tähän mennessä tehnyt. Esperantossa on joitakin kirjaimia, joita … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Esperanto, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus | Kommentit pois päältä artikkelissa Ĉu vi parolas Esperanton?

Murut ja gurut

Miten se sattuukaanettä köyhille ainamurut ja gurutlankeavat. © Yelling Rosa15/3 -16 The words “murut” and “gurut” rhyme perfectly in Finnish but I didn’t find such a pair in English and ended to use word by word translation. The English version … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Runous, Talous, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Murut ja gurut

Ruusu laaksossa –laulun nuotit ja sanat suomeksi ja englanniksi

Kun käänsin tekstiä englanniksi huomasin, että laulun sanat antavat ymmärtää laakson eikä ruusun kukoistavan kauniisti. Ehkä kyseessä on korrelaatin (ruusun) väärä sijainti päälauseessa, mutta ehkä laulu kuvaa sitä, ettei kulkija uskaltautunut tyttären luo maatilan vaurauden vuoksi. Valitkaa, kumpi vaihtoehto paremmin … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Musiikki, Runous, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Ruusu laaksossa –laulun nuotit ja sanat suomeksi ja englanniksi

Taideyliopiston entinen rehtori, suomenruotsalainen feministi Tiina Rosenberg kertoo näkemyksistään Helsingin Sanomien kuukausiliitteessä

Hänen mielestään Suomi voisi ottaa helposti vastaan miljoona turvapaikanhakijaa. – Metsiä ja kyliä kyllä riittää. Suomeen tulee nyt jokunen promille niistä ihmisistä, jotka maailmalla pakenevat sotaa. Ja kannattaa muistaa, että joka kuudes Ruotsissa asuva on ulkomailla syntynyt, Rosenberg sanoo. Tukholmassa … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Demokratia, Kielten tutkimista, Luonto, Talous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Taideyliopiston entinen rehtori, suomenruotsalainen feministi Tiina Rosenberg kertoo näkemyksistään Helsingin Sanomien kuukausiliitteessä

Rakasta kolmella eri kielellä

Latinan kielessä lauseen objekti on aina akkusatiivissa. Suomi-latina-suomi –sanakirjoissa annetaan substantiiveista nominatiivin ja genetiivin sijat. Jälkimmäisen mukaan sanat jaetaan 5 eri deklinaatioon, joten niistä ei suoraan löydy akkusatiivimuotoa. Netissä on kuitenkin eri sivustoja, joilla voi kysyä mikä on sanan akkusatiivi, … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Latina, Runous, Yleinen | Avainsanoina , , , | Kommentit pois päältä artikkelissa Rakasta kolmella eri kielellä

Everything in one place

Löydät Muistikirjasta kaikki julkaisemani ilmaismateriaalin riippumatta siitä, olenko kirjoittanut suomeksi, ruotsiksi vai englanniksi. Voit seurata Muistikirjaa klikkaamalla RSS-syötettä, ks. alla olevaa kuvaa. All my uploads can be found in my Muistikirja (Notebook). In order to follow that blog, please click … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Demokratia, Ei kategoriaa, In English, Juhlapäivät, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Latina, Linux, Luonto, Musiikki, Runous, Talous, Tietotekniikka, Venäjän kieli, Yhteiskunta, Yleinen, русский | 1 kommentti

Vain yksi sydän

Vain yksi sydän Monet ovat kirjatneuvoja täynnä,mutta vain yksion sydän,joka tunteesinut.© Yelling Rosa24/11 –15 Bara ett hjärta Det finns många böckersom ge råd till dig,men bara ett hjärtaSom vet vad du vill.© Yelling Rosa24/11 –15 Only one heart There are … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Runous, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Vain yksi sydän

Three poems in Interlingua

This time I present you three of my poems translated in Interlingua, one of the many constructed languages. I have translated two of them and Stanley A. Mulaik1 has kindly translated one. He also helped me with two other poems. … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Runous, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Three poems in Interlingua