Kalenteri
-
Viimeisimmät artikkelit
Viimeisimmät kommentit
Arkistot
Kategoriat
- Arabic
- Budinos
- Demokratia
- Ei kategoriaa
- Espanja
- Español
- Esperanto
- Ido
- In English
- Interlingua
- Italian kieli
- Juhlapäivät
- Karjalan kieli
- Karjalan murre
- Kielet
- Kielten tutkimista
- Kirjallisuus
- Kuvataide
- Latina
- Latino Sine Flexione
- Linux
- Literature
- Livvinkarjala
- Luonto
- Musiikki
- På svenska
- Poetry
- Runous
- Ruotsin kieli
- Suomen kieli
- Talous
- The Arabic Language
- Tietotekniikka
- Ukrainian language
- Uskonto
- Venäjän kieli
- Vepsän kieli
- Viron kieli
- Visual Arts
- Yhteiskunta
- Yleinen
- русский
Follow Me
Meta
Kuukausittainen arkisto:maaliskuu 2017
Suomen ja italian kielen sanoja joilla on sama kirjoitusasu
Alla olevasta taulukosta näet joitakin suomen ja italian kielen sanoja, joilla on sama kirjoitusasu, mutta eri merkitys. Näissä kahdessa kielessä on myös paljon sanoja, joilla on sama kirjoitusasu ja merkitys. Nämä ovat niin sanottuja sivistyssanoja, joskus on kyse niinkin tavallisesta … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin In English, Italian kieli, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Suomen kieli, Yhteiskunta, Yleinen
Kommentit pois päältä artikkelissa Suomen ja italian kielen sanoja joilla on sama kirjoitusasu
The Better Place of the Silent Souls
Now I am a peculiar man who is left alone in the prison of madness. I am a poet who has no strength to write normal text behind the bars in order to get a few seconds acceptance from some … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin In English, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Luonto, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen
Kommentit pois päältä artikkelissa The Better Place of the Silent Souls
Kuin halpaa makkaraa
The spoonface alone is in the moonshine © Yelling Rosa Kuin halpaa makkaraa Tämä kahvila vahtaa minuakuin halpaa makkaraa.Valuvirhe kynä jamuistikirja on.© Yelling Rosa17/3 –17 Un incostose salsicia Iste cafeteria disdigna me como un incostose salsicia.Le peccato un stilo e … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin In English, Interlingua, Kielet, Kirjallisuus, Kuvataide, Runous, Yhteiskunta, Yleinen
Kommentit pois päältä artikkelissa Kuin halpaa makkaraa
Demonstratiiviadjektiivit interlinguassa
Interlingua, Grammar and Method -kirjassaan sivulla 42 Stanley A. Mulaik kertoo, että interlinguassa on kaksi demonstratiiviadjektiivia niin kuin englannin kielessä. Demonstratiivipronominien pääasiallinen tehtävä on osoittaa, onko jokin lähellä vai kauempana tekijää ja kuuntelijaa. Englannin kielessä lähellä olevia asioita tai olioita … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin In English, Interlingua, Kielet, Kirjallisuus, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen
Kommentit pois päältä artikkelissa Demonstratiiviadjektiivit interlinguassa
I Was Forced to
“Johanna, could I ask you something”?“Sure”.“Why is it that all women are going in bed with Matthew? I don’t see anything special on him”.“Just because of that. You can’t fall in love while you are at university. It would disturb … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Kirjallisuus, Yhteiskunta, Yleinen
Kommentit pois päältä artikkelissa I Was Forced to
Helppoa lukemistoa interlinguaksi
Thomas Breinstrup on kirjoittanut 38 –sivuisen rikosromaanin, Mysterios in Mexico, käyttäen interlinguaa. Tähän samaan Facile a leger –sarjaan kuuluu yhteensä puolen kymmentä kirjaa 4 eri kirjailijalta. Ideana on, että lukija ei tarvitse kulloinkin lukemansa teoksen lisäksi kuin Interlingua dictionario basic … Lue loppuun
Tallennettu kategorioihin Interlingua, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Suomen kieli, Yhteiskunta, Yleinen
Kommentit pois päältä artikkelissa Helppoa lukemistoa interlinguaksi