Aihearkisto: Kielten tutkimista

Keski-Kannaksen murre

Taannoin maanantaina (5.11.18) hyvä ystäväni, joka on kiinnostunut Peräpohjolan murteesta, lähetti minulle sähköpostin. Hän tiedustelee siinä, miten minä –persoonapronomini taipuu Keksi-Kannaksen murteessa. Vastasin hänelle viikonloppuna lonkalta puhelimessa taivutuksen, sillä olihan äitini suku Kannakselta. Heti puhelinkeskustelun jälkeen huomasin tehneeni ainakin genetiivin … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Karjalan murre, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Luonto, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Keski-Kannaksen murre

Angelus ad ianum venit – Enkeli on portilla

Kukat kauniit maljakossaja maljakko pöydällä.Ikkunan takaalaulu lintujen.Silmäni suljen,tunnen läheisen.Enkeli onportilla.© Yelling Rosa19/10 –18 Ihanaa työskennellä suomen kielellä, kun sanajärjestystä voi vaihtaa oikean rytmin ja tunnelman löytämiseksi. Samaa ei voi sanoa romaanisten ja germaanisten kielten kohdalla lukuun ottamatta latinaa. Kirjoitin edellisen … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Italian kieli, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Latina, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Angelus ad ianum venit – Enkeli on portilla

Suomen kieli on vitun makee juttu

Katselin suomen kieltä käsitteleviä yksityisten ihmisten tekemiä videoita, joissa hyvin monessa vähäteltiin suomen kieltä ja hävettiin suomalaisten junttiutta. Itse taas kielenkäyttäjänä ja muitakin kieliä keskimäärin paremmin osaavana suomalaisena pidän kieltämme joustavana ja ainutlaatuisena. Sen moninaisuudesta kertoo jo tämän jutun otsikko: … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Suomen kieli on vitun makee juttu

Bedtime Fairy Tales–Сказки на ночь

Posteljooni pudotti eilen (1.10.2018) postiluukustani  Svetlana Bagdasaryan’in toimittaman kaksikielisen “Сказки на ночь” – “Bedtime Fairy Tales” –satukirjan, ISBN 9781539553281. Se maksoi Adlibriksestä tilattuna ja postitettuna 7,10 euroa. https://www.adlibris.com/fi/kirja/skazki-na-noch-bedtime-fairy-tales-bilingual-book-in-russian-and-english-dual-language-stories-russian-and-english-edition-9781539553281 Kuten yllä olevasta kuvasta voi nähdä kirjasta ei ole Adlibriksen kautta saatavissa … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Demokratia, In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Luonto, Runous, Tietotekniikka, Venäjän kieli, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Bedtime Fairy Tales–Сказки на ночь

Versión Revisada

Mi padre era gitano en el pueblo.A los dieciséis años abandonó su hogar.Cambió su sangre roja por el traje de negocios del hombre blanco.El corazón de mi hermana llora.Ya no se le permite bailarflamenco,intenso latido de vagabundos.Mi guitarra arde en … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin Español, In English, Interlingua, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Luonto, Musiikki, Runous, Tietotekniikka, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Versión Revisada

Impossible to Empathize

Pain is impossible to empathize. It looks through its own glasses.It causes jealousy because othersHave paid less and absolutely it isDemanded to get visible credit who has forced it to fall.© Yelling Rosa14/1 -18 Because there are differences of opinions … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Luonto, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Impossible to Empathize

The Gospels in Anglish

Otsikko tulee Julian Montinaro kirjoittamasta kirjasta “The Gospels in Anglish”, jonka posteljooni pudotti luukustani 29.12.2017. Tilasin kirjan osoitteesta Amazon.de. Se maksoi 10, 49 euroa, minkä päälle tulivat vielä toimituskulut. Raamatun evankeliumit (The Gospels) on kirjoitettu englannilla, joka pyrkii korvaamaan latinalais- … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Kuvataide, Luonto, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa The Gospels in Anglish

Happy to the Core

  When the evening Arrives into the world I am happy to the core. The darkness doesn’t flirt nor boast But consoles in the silent voice My modest needed heart. It predicts the coming of the royal Night And the … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Luonto, Runous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Happy to the Core

Мечта, Dream, Unelma

The table below was my starting point where I started to translate my aphorism ”Unelma”. It is from my second poem collection, ”Paljon on meneillään”, published in 1994, ISBN 951-97103-0-2. As you can see that I haven’t conjugated Russian verbs … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Kirjallisuus, Luonto, Runous, Tietotekniikka, Venäjän kieli, Yleinen, русский | Kommentit pois päältä artikkelissa Мечта, Dream, Unelma

How to Write English Differently

As a member of outside English language family I have always been fed up with the way the English language is written. Even Stephen Pollington says in his book Wordcraft (ISBN 9781898281535) on the page 16: “Unlike modern English, where … Lue loppuun

Tallennettu kategorioihin In English, Kielet, Kielten tutkimista, Latina, Runous, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Kommentit pois päältä artikkelissa How to Write English Differently